ويكيبيديا

    "الأولوية لوضع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • priority to developing
        
    • priority to the development
        
    • priority attention to the development
        
    • priority to devising
        
    • priority to the establishment
        
    • priority to establishing
        
    • priority to setting
        
    • as a matter of priority
        
    • prioritize the development
        
    • prioritize the elaboration
        
    The international community should give priority to developing innovative approaches for delivering a peace dividend, including through the generation of short-term employment opportunities. UN ويتعين أن يمنح المجتمع الدولي الأولوية لوضع نُهُج مبتكرة لإنجاز أحد فوائد السلام، بطرق من بينها إيجاد فرص العمل القصيرة الأجل.
    As for the general recommendations, the Special Secretariat had decided to give priority to developing a plan of action to prevent all forms of violence against women. UN وفيما يتعلق بالتوصيات العامة، قررت الأمانة الخاصة إعطاء الأولوية لوضع خطة عمل من أجل منع جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة.
    The Government has given priority to the development of quality indicators and a national system of open comparisons. UN وقد أعطت الحكومة الأولوية لوضع مؤشرات للجودة واستحداث نظام وطني للمقارنات المفتوحة.
    The contact group recommended that FAO give priority to the development of such specifications; UN وقد أوصى فريق الإتصال بأن تولي منظمة الأغذية والزراعة الأولوية لوضع مثل هذه المواصفات ؛
    272. The Committee also recommends that the State party give priority attention to the development of a system of data collection and analysis, as well as to the identification of appropriate disaggregated indicators, with a view to addressing all areas of the Convention and all groups of children in society. UN ٢٧٢- وتوصي اللجنة كذلك بأن تولي الدولة الطرف اﻷولوية لوضع نظام لجمع البيانات وتحليلها باﻹضافة إلى تعيين مؤشرات تفصيلية ملائمة بغية تناول كافة المجالات المشمولة بالاتفاقية وكافة اﻷمور المتصلة بجميع فئات اﻷطفال في المجتمع.
    9. The Office of the Prosecutor gave priority to devising strategies that would minimize any delay associated with the material. UN 9 - وقد أعطى مكتب المدعى العام الأولوية لوضع استراتيجيات من شأنها أن تقلل من أي تأخير مرتبط بتلك المواد.
    (a) Member States and the United Nations system should give priority to the establishment of a social protection floor as an effective tool for social integration; UN (أ) أن تمنح الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة الأولوية لوضع حد أدنى للحماية الاجتماعية باعتباره أداة فعالة لتحقيق الإدماج الاجتماعي؛
    83. > The executive board shall give priority to developing [standardized] [multi-project] baselines for projects below a specified size whose estimated emission reductions are less than AAA tonnes per year or BBB tonnes over their crediting period. < UN 83- < يمنح المجلس التنفيذي الأولوية لوضع خطوط أساس [موحدة] [متعددة المشاريع] للمشاريع التي تقل عن حجم معين والتي تقل تخفيضاتها المحتملة من الانبعاثات عن كذا طن سنوياً أو كذا طن طوال مدة إقرارها. >
    Yemen had been unable to provide that information sooner, as it had given priority to developing its new regulations, but had now submitted extensive information, contained in Annex VII to document UNEP/OzL.Pro/ImpCom/33/2/Add.1. UN ولم تتمكن اليمن من تقديم المعلومات في أقرب وقت حيث أنها أسندت الأولوية لوضع التزاماتها الجديدة ألا أنها قدمت الآن معلومات مستفيضة ترد في المرفق السابع بالوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/33/2/Add.1.
    [The executive board shall give priority to developing [standardized] [multi-project] baselines for projects below a specified size whose estimated emission reductions are less than AAA tonnes per year or BBB tonnes over their crediting period.] UN 74- [يمنح المجلس التنفيذي الأولوية لوضع خطوط أساس [موحدة] [متعددة المشاريع] بالنسبة للمشاريع التي تقل عن حجم معين والتي تقل تخفيضاتها المحتملة من الانبعاثات عن كذا طن سنوياً أو كذا طن على مدى فترة قيد الأرصدة الخاصة بها.]
    > The [executive board] shall give priority to developing [standardized] [multi-project] baselines for project activities below a specified size whose estimated emission reductions are less than AAA tonnes per year or BBB tonnes over their crediting period. < UN 61- < يمنح [المجلس التنفيذي] الأولوية لوضع خطوط أساس [موحدة القياس] [متعددة المشاريع] لأنشطة المشاريع التي تقل عن حجم معين والتي تقل تخفيضاتها المحتملة للانبعاثات عن كذا طن سنوياً أو كذا طن طوال فترة تسجيل أرصدة الانبعاثات. >
    (b) To assign priority to developing and implementing activities and programmes aimed at treating and preventing addictions, in particular addiction to alcohol and tobacco, and the abuse of narcotic drugs, psychotropic substances and inhalants; UN (ب) إيلاء الأولوية لوضع وتنفيذ أنشطة وبرامج تهدف إلى معالجة الإدمان والوقاية منه، ولا سيما إدمان الكحول والتبغ وإساءة استعمال المخدرات والمؤثرات العقلية والمستنشقات؛
    (b) To assign priority to developing and implementing activities and programmes aimed at treating and preventing addictions, in particular addiction to alcohol and tobacco, and the abuse of narcotic drugs, psychotropic substances and inhalants; UN (ب) إيلاء الأولوية لوضع وتنفيذ أنشطة وبرامج تهدف إلى معالجة الإدمان والوقاية منه، ولا سيما إدمان الكحول والتبغ وإساءة استعمال المخدرات والمؤثرات العقلية والمستنشقات؛
    The contact group recommended that FAO give priority to the development of such specifications; UN وقد أوصى فريق الإتصال بأن تولي منظمة الأغذية والزراعة الأولوية لوضع مثل هذه المواصفات؛
    In this context, the High-level Committee on Management has given priority to the development of tools to support increased mobility within and between organizations. UN وفي هذا السياق، أعطت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة الأولوية لوضع أدوات من أجل دعم زيادة التنقل داخل المنظمات وبينها.
    To accomplish this, it will be necessary to give priority to the development of programmes geared to the psychosocial, developmental sensitizing of teenage boys and adult men, run under the leadership of a male psychosocial therapist in close cooperation with the Women's Desk. UN ويلزم من أجل تحقيق ذلك إيلاء الأولوية لوضع برامج موجهة للتوعية النفسانية الإنمائية للمراهقين من الصبية والبالغين من الرجال، تدار بقيادة أخصائي نفساني من الذكور بالتعاون الوثيق مع مكتب شؤون المرأة.
    Borrowing developing and transition economy countries should give priority to the development of reliable local systems of credit information in accordance with international practices and in close cooperation with international rating agencies. UN وينبغي أن تعطي البلدان النامية وبلدان الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية المقترضة الأولوية لوضع نظم محلية مأمونة للمعلومات الائتمانية وفقا للممارسات الدولية وبالتعاون الوثيق مع الوكالات الدولية لتقدير الجدارة الائتمانية.
    The Committee also recommends that the State party give priority attention to the development of a system of data collection and analysis, as well as to the identification of appropriate disaggregated indicators, with a view to addressing all areas of the Convention and all groups of children in society. UN ١٢٠١- وتوصي اللجنة كذلك بأن تولي الدولة الطرف اﻷولوية لوضع نظام لجمع البيانات وتحليلها باﻹضافة إلى تعيين مؤشرات تفصيلية ملائمة بغية تناول كافة المجالات المشمولة بالاتفاقية وكافة اﻷمور المتصلة بجميع فئات اﻷطفال في المجتمع.
    While it was a challenge to harmonize the activities of the various players, the proposal to give priority to devising a single work plan for the rule of law, which would cover the whole of the United Nations system, would help to avoid duplication, promote synergy and coherence and maximize the impact of United Nations resources. UN وعلى الرغم من أن مواءمة أنشطة مختلف الجهات الفاعلة تتسم بالتحدي فإن الاقتراح بإيلاء الأولوية لوضع خطة عمل وحيدة لسيادة القانون، تشمل منظومة الأمم المتحدة في مجموعها، يساعد في تفادي التكرار والنهوض بالتآزر والاتساق ويزيد إلى الحد الأقصى تأثير موارد الأمم المتحدة.
    (h) The Congress should encourage Member States that have not yet done so to ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and give priority to the establishment of mechanisms of accountability, independent external inspection and oversight and monitoring; UN (ح) ينبغي للمؤتمر أن يُشجِّع الدول الأعضاء التي لم تُصِّدق بعد على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة على أن تفعل ذلك وأن تعطي الأولوية لوضع آليات المساءلة وعمليات التفتيش والإشراف والرصد الخارجية المستقلة؛
    Over and above improved hygiene, authorities were giving priority to establishing effective rehabilitation and social reintegration processes at all detention centres for minors. UN وإضافة إلى تحسين الظروف الصحية، أعطت السلطات الأولوية لوضع برامج فعالة للتأهيل وإعادة الإدماج في كافة مراكز الاعتقال الخاصة بالقصّر.
    It assigns priority to setting scientific norms and standards; identifying and developing best practices for drug testing and analysis; and ensuring that laboratory services and scientific expertise are integrated fully into national drug control frameworks. UN وتعطى الخدمات المختبرية والعلمية الأولوية لوضع المعايير والقواعد العلمية؛ وتحديد وتطوير أفضل الممارسات لاختبار المخدرات وتحليلها؛ وضمان دمج الخدمات المختبرية والدراية العلمية بالكامل في الأطر الوطنية لمكافحة المخدرات.
    A comprehensive policy to address this issue must be put in place as a matter of priority to ensure the dignity and rights of the victims and their families, who have a right to know what happened to them. UN وينبغي إيلاء الأولوية لوضع سياسة شاملة لمعالجة هذه المسألة من أجل كفالة كرامة وحقوق الضحايا وأسرهم، إذ يحق لتلك الأسر أن تعرف حقيقة ما حدث لهؤلاء الضحايا.
    I will elaborate further on the critical need to prioritize the development of new strategies for mission support in section IV below. UN وسأتناول في الجزء الرابع أدناه بمزيد من التفصيل الحاجة الماسة إلى إعطاء الأولوية لوضع استراتيجيات جديدة لدعم البعثات.
    Major challenges included unplanned urban growth and the need to prioritize the elaboration and implementation of effective strategies to improve urbanization processes. UN وتشمل التحديات الرئيسية النمو الحضري العشوائي وضرورة إعطاء الأولوية لوضع وتنفيذ استراتيجيات فعالة ترمي إلى تحسين عمليات التحضر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد