this first year of work in our status as observer in the General Assembly has been a very rich one. | UN | وقد كانت سنة العمل الأولى هذه لنا في مركز المراقب لدى الجمعية العامة سنة حافلة للغاية. |
this first plan will be targeted and prioritize key areas for collective achievement. | UN | وستكون الخطة الأولى هذه محددة الهدف وستعطي الأولوية للمجالات الرئيسية للإنجازات الجماعية. |
As the Secretary-General has said, this first evaluation will enable us to determine whether we are on the right path to achieve the other goals set for 2005 and 2010. | UN | وكما قال الأمين العام، ستمكننا عملية التقييم الأولى هذه من تحديد ما إذا كنا نسير على الطريق الصحيح لتحقيق الأهداف الأخرى التي حددت لعام 2005 وعام 2010. |
The responsibility we share in this first Committee is compelling. | UN | إن المسؤولية التي نتقاسمها في اللجنة الأولى هذه هي مسؤولية هائلة. |
In these first 50 years the foundations have been laid for building a new civilization at a higher level for peaceful coexistence between nations. | UN | وفي السنوات الخمسين اﻷولى هذه من عمر المنظمة، أرسيت اﻷسس لبناء حضارة جديدة على مستوى أعلى لتحقيق التعايش السلمي بين اﻷمم. |
Think of this first sessionas our meet'n'greet.All right? | Open Subtitles | اعتبر جلستنا الأولى هذه جلسة تعارف وتحية، اتفقنا؟ |
59. this first regulation covers air emissions by codes prescribed by the International Standard of Industrial Classification of All Economic Activities at the 2-digit level, economy-wide material flow accounts and environmental taxes. | UN | 59 - وتغطي اللائحة الأولى هذه الانبعاثات الهوائية حسب رموز التصنيف الصناعي الدولي الموحد المتعلقة بجميع الأنشطة، على مستوى ذي رقمين، وحسابات تدفقات المواد والضرائب البيئية على نطاق الاقتصاد. |
The themes for the annual ministerial review and the thematic discussion of the high-level segment this year were well chosen for this first session of the reformed Economic and Social Council. | UN | فمواضيع الاستعراض الوزاري السنوي والمناقشة المواضيعية في الجزء الرفيع المستوى من دورة هذا العام أُحسن اختيارها لدورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الأولى هذه بعد إصلاحه. |
The experience from this first phase is to be assessed by the COP at its fifteenth session, with a view to considering further guidance on how the fund is to support concrete implementation projects in a second phase. | UN | وسيقوم مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة بتقييم الخبرة المكتسبة من المرحلة الأولى هذه بغية النظر في تقديم توجيهات أخرى بشأن الطريقة التي سيدعم بها الصندوق مشاريع تنفيذ ملموسة في مرحلة ثانية. |
It is therefore resolved: that: the participants in this first Workshop support the continuation of this Workshop on Indigenous Children and Youth prior to the annual meeting of the Working Group on Indigenous Populations, and | UN | قد قرروا أن يؤيد المشاركون في حلقة العمل الأولى هذه استمرار انعقاد حلقة العمل هذه بشأن أطفال وشباب الشعوب الأصلية قبل انعقاد الاجتماع السنوي للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، |
Might the carrying out of this first task be seen as prejudging the outcome of the second task? Clarification on these points would help to develop a dialogue around this proposal, which, as I have said, deserves our close attention. | UN | فهل يعتبر تنفيذ المهمة الأولى هذه حكما مسبقا على نتيجة المهمة الثانية؟ إن توضيح هذه النقاط ربما يساعد على إيجاد حوار بشأن هذا الاقتراح، الذي يستحق الدراسة عن كثب كما سبق أن قلت. |
Therefore, our deliberations during this first year of the Second Decade for the Eradication of Colonialism have again been focused essentially on the political, economic and social situation prevailing in the remaining 17 Non-Self-Governing Territories. | UN | لذلك، فإن مداولاتنا خلال السنة الأولى هذه من العقد الثاني للقضاء على الاستعمار تركز مجدداً في الأساس على الحالة السياسية والاقتصادية والاجتماعية السائدة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الـ 17 المتبقية. |
Before concluding, I want once again to make of a point of congratulating all delegations on the interest and the spirit of cooperation they manifested throughout the consultations, which enabled us to complete this first stage. | UN | وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أهنئ جميع الوفود على الاهتمام وروح التعاون التي أظهرتها طيلة فترة المشاورات، والتي مكنتنا من الانتهاء من المرحلة الأولى هذه. |
In that connection, it is my intention to introduce the use of " traffic lights " for this first phase of our work. | UN | وفي هذا الصدد، أنوي استخدام " إشارات مرور " في مرحلة العمل الأولى هذه. |
15. this first stage of preventive measures is followed by a second stage, which involves rigorous but simple evaluation of the level of the preventive measures previously scheduled. | UN | 15- تلي مرحلة الإجراءات الوقائية الأولى هذه مرحلة ثانية قوامها التقييم الصارم الذي يقتصر على مستوى الإجراءات الوقائية التي وُضعت في السابق. |
Resolved: that participants in this first Workshop call upon the Commission on Human Rights to endorse and support the continuation of this Workshop with a view towards addressing the specific needs of Indigenous Children and Youth both within and outside of their home communities, and | UN | أن يطلب المشاركون في حلقة العمل الأولى هذه إلى لجنة حقوق الإنسان أن تؤيد وتدعم استمرار انعقاد حلقة العمل هذه بغرض معالجة الاحتياجات المحددة لأطفال وشباب الشعوب الأصلية داخل وخارج إطار مجتمعاتهم المحلية على حد سواء، |
During this first Committee session, we must pick up on the contributions made in that context by Member States, by non-governmental organizations and, indeed, by Mr. Mohamed ElBaradei, now a Nobel Peace Prize laureate, who honoured us with his presence in Tlatelolco. | UN | وخلال دورة اللجنة الأولى هذه يجب أن نبني على الإسهامات التي قدمتها في ذلك الإطار الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية بل والسيد محمد البرادعي، الحائز لجائزة نوبل للسلام الآن، الذي شرّفنا بحضوره في تلاتيلوكو. |
All those who share the priority goal of nuclear disarmament should also acknowledge that we cannot achieve that priority goal without taking this first step of capping fissile material production for use in nuclear weapons. | UN | وجميع أولئك الذين يشاطرون هدف نزع السلاح النووي ذا الأولوية عليهم أن يسلموا أيضاً بأنه لا يمكننا تحقيق ذلك الهدف ذي الأولوية بدون الخطوة الأولى هذه المتمثلة في وضع حد أقصى لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض استخدامها في صنع الأسلحة النووية. |
I had to fight Bailey for this first shift. | Open Subtitles | كان علي محاربة (بيلي) من أجل النوبة الأولى هذه. |
Mr. Arias (Spain) (interpretation from Spanish): Since this is the first time that I am addressing the General Assembly at this session, may I congratulate you, Sir, on your election to its presidency. I hope that you will continue to show throughout this session the excellent leadership that you have exercised over our work during these first weeks. | UN | السيد أريــاس )اسبانيا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: ما دامت هــذه هــي المرة اﻷولــى التي أتكلم فيها أمــام الجمعية العامة فـي هــذه الدورة، اسمحــوا لـي، سيـدي، أن أهنئكم علـى انتخابكم لتولي رئاســـة الدورة وآمل أن تستمروا، طوال الدورة، في التحلي بالصفـــات القيادية الممتــازة التي تحليتم بهـا لــدى توجيهكم عملنــا خلال اﻷسابيع اﻷولى هذه. |
Possibly for the first time in human history, people from different groups came together around shared beliefs and, in those first formative moments of religion, they may have shared stories about where they all came from, stories that celebrated a shared past | Open Subtitles | من المُمكن أنَّه للمرة الأولى في تاريخ البشرية تجمَّعَ البشر من مُختلف المجموعات حول مُعتقدات مُشتركة و في لحظات تكوين الدين الأولى هذه |