At this meeting, the Expert Group will consider the following preliminary areas identified at its first meeting for possible consideration: | UN | وخلال ذلك الاجتماع، سوف يَنظر فريقُ الخبراء في المجالات الأولية التالية التي كان قد استبانها في اجتماعه الأول: |
The following preliminary ideas were stressed or discussed: | UN | وأُكّدت أو نوقشت الأفكار الأولية التالية: |
In response to this invitation, the independent expert makes the following preliminary observations based on his contribution to the special session. | UN | واستجابة إلى هذه الدعوة، يقدم الخبير المستقل الملاحظات الأولية التالية بالاستناد إلى مساهمته في الدورة الاستثنائية. |
The Committee has received the following initial reports which are pending consideration by the Committee: | UN | تلقت اللجنة التقارير الأولية التالية التي لم تنظر فيها بعد: |
As of the publication of the present document, the following initial reports have been received and are pending consideration by the Committee: | UN | وحتى تاريخ إصدار هذه الوثيقة، كانت التقارير الأولية التالية قد وردت ولم تنظر فيها اللجنة بعد: |
In this regard, she offers the following preliminary recommendations, pending the submission of her final report: | UN | وفي هذا الصدد، تقدّم الخبيرة المستقلة التوصيات الأولية التالية إلى حين تقديم تقريرها النهائي: |
With regard to the agenda for the next substantive cycle, beginning in 2009, the Non-Aligned Movement wishes to put forward the following preliminary positions. | UN | وفي ما يتعلق بجدول أعمال الدورة الموضوعية القادمة، التي ستبدأ عام 2009، تود حركة عدم الانحياز أن تعرب عن المواقف الأولية التالية. |
The following preliminary list contains possible warning signs that could indicate situations that, if not prevented or halted, might lead to genocide: | UN | تتضمن القائمة الأولية التالية علامات قد تنذر باحتمال حدوث حالات قد تفضي، إن لم يتم منعها أو وقفها، إلى إبادة جماعية: |
We are still in the process of examining the document. At this stage, however, the group would like to make the following preliminary comments. | UN | ولا نزال حاليا في مرحلة دراسة الوثيقة ولكن تود المجموعة أن تبدي الملاحظات الأولية التالية. |
In that connection, the following preliminary work plan is proposed for the Sub-Commission's consideration: | UN | وبهذا الصدد، تُقترح خطة العمل الأولية التالية على اللجنة الفرعية للنظر فيها: |
52. From the meetings held with the various stakeholders in the Sudan, the Independent Expert identified the following preliminary challenges: | UN | 52- حدّد الخبير المستقل، انطلاقاً من الاجتماعات التي عقدها مع مختلف أصحاب المصلحة في السودان، التحديات الأولية التالية: |
The following preliminary steps are required in the five-year transition from a United Nations-backed national broadcaster to an independent public broadcaster: | UN | ثمة حاجة إلى اتخاذ الخطوات الأولية التالية في مرحلة انتقالية لمدة خمس سنوات للتحول من إذاعة وطنية تدعمها الأمم المتحدة إلى إذاعة عامة مستقلة: |
Accordingly, the task force drew the following preliminary conclusions regarding the partnerships examined, based on the presentations during the meeting and background documentation provided. | UN | وتبعاً لذلك، انتهت الفرقة إلى الاستنتاجات الأولية التالية فيما يتصل بالشراكات التي بُحثت، استناداً إلى العروض التي قدمت أثناء الاجتماع وإلى وثائق المعلومات الأساسية التي أتيحت. |
3. Agrees with the following preliminary indicative estimates for the proposed consolidated budget for the biennium 2008-2009: | UN | 3- توافق على التقديرات الاسترشادية الأولية التالية لأجل الميزانية المدمجة المقترحة لفترة السنتين 2008-2009: |
3. Agrees with the following preliminary indicative estimates for the proposed consolidated budget for the biennium 2008-2009: | UN | 3- توافق على التقديرات الاسترشادية الأولية التالية لأجل الميزانية المدمجة المقترحة لفترة السنتين 2008-2009: |
22. In view of those observations, the Special Rapporteur has made the following preliminary recommendations: | UN | 22 - وفي ضوء هذه الملاحظات، وضع المقرر الخاص التوصيات الأولية التالية: |
With a view to addressing in greater depth the complexities of education in Cambodia on his next visit, the Special Representative offers the following preliminary recommendations to the Royal Government of Cambodia and those who support it. | UN | وبغية معالجة ما يتسم به التعليم في كمبوديا من تعقيدات معالجة أكثر تعمقاً خلال الزيارة التالية التي سيقوم بها الممثل الخاص، فإنه يقدم إلى حكومة كمبوديا الملكية والجهات التي تدعمها التوصيات الأولية التالية. |
The Committee has received the following initial reports which are pending consideration by the Committee: | UN | تلقت اللجنة التقارير الأولية التالية التي لم تنظر فيها بعد: |
As of publication of the present document, the following initial reports have been received and are pending consideration by the Committee: | UN | وحتى نشر هذا التقرير، وردت التقارير الأولية التالية التي لم تنظر فيها اللجنة بعد: |
14. The survey does permit the following initial conclusions to be drawn: | UN | 14 - ومع ذلك تتيح الدراسة الاستقصائية الخلوص إلى الاستنتاجات الأولية التالية: |
At present, the campaign focuses on the following primary activities: | UN | وتركز الحملة في الوقت الراهن على الأنشطة الأولية التالية: |