ويكيبيديا

    "الأوليين من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • first two years of
        
    • the first two
        
    • initial two years of
        
    • two first
        
    • first two of
        
    • first two years from
        
    • the two top
        
    • first two stages of
        
    • first two years under
        
    WHO also recommends breast-feeding should continue for the first two years of an infant's life. UN كما توصي منظمة الصحة العالمية أيضا بمواصلة الرضاعة الطبيعية طوال السنتين الأوليين من حياة الرضيع.
    Nevertheless, during the first two years of deployment, a lack of financial resources hampered further performance in this area. UN ومع ذلك، وخلال السنتين الأوليين من الانتشار، أعاق نقص في الموارد المالية مواصلة الأداء في هذا المجال.
    He lived in Haiti for the first two years of his life, then in Canada, where he was educated. UN وقد عاش في هايتي السنتين الأوليين من عمره، ثم في كندا، حيث تلقى تعليمه.
    He lived in Haiti for the first two years of his life, then in Canada, where he was educated. UN وقد عاش في هايتي السنتين الأوليين من عمره، ثم في كندا، حيث تلقى تعليمه.
    For instance, the East Africa office based in Nairobi targeted Sudan and Somalia in the first two years of the MYFF and then added Uganda in the second two years. UN فعلى سبيل المثال، وجه مكتب شرق أفريقيا الموجود مقره في نيروبي أنشطه نحو السودان والصومال في السنتين الأوليين من الإطار التمويلي ثم أضاف أوغندا في السنتين الثانيتين.
    In 2003, members of the Task Force and its Bureau reviewed and assessed the experience and lessons learned in the first two years of work. UN وفي سنة 2003، استعرضت فرقة العمل ومكتبها تجربة السنتين الأوليين من عملها والدروس المستفادة منهما وقيمتها.
    Ten Aboriginal and remote communities have been provided this expanding service in the first two years of operation. UN وقد توفرت هذه الخدمة الموسعة لعشرة مجتمعات محلية للشعوب الأصلية وأخرى نائية خلال السنتين الأوليين من تشغيلها.
    Accordingly, the resource projections in this document cover a four-year period, with more detailed tables covering the first two years of the planning period. UN وعليه، فإن توقعات الموارد في هذه الوثيقة تغطي فترة أربع سنوات، وتتضمن جداول أكثر تفصيلا تغطي السنتين الأوليين من فترة التخطيط.
    27. During the first two years of the conflict, the majority of incidents of killing and maiming of children were attributed to Government forces. UN 27 - وخلال السنتين الأوليين من النزاع، كانت معظم حوادث قتل الأطفال وتشويههم تُنسب إلى القوات الحكومية.
    The Committee notes that the mediation programme produced four successful dispute resolutions in its first year and the Dispute Tribunal resolved 151 cases in its first two years of operation. UN وتلاحظ اللجنة أن برنامج الوساطة نجح في فض أربع منازعات خلال عامه الأول، وأن محكمة المنازعات حلت 151 قضية خلال السنتين الأوليين من عملها.
    It also attached priority to ensuring that pregnant women and babies received medical care from the moment pregnancy was confirmed through the first two years of the baby's life. UN وتولي الحكومة أيضا أولوية لكفالة حصول الحوامل والأطفال على الرعاية الطبية منذ اللحظة التي يتأكد فيها الحمل وحتى نهاية السنتين الأوليين من عُمر الطفل.
    30. During the first two years of the Mission's deployment, unmet and unrealistic promises made by the United Nations in relation to disarmament, demobilization and reintegration strained relations with the local authorities. UN 30 - خلال السنتين الأوليين من نشر البعثة، تسببت الوعود غير المحققة وغير الواقعية التي أغدقتها الأمم المتحدة في ما يتعلق بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بتوتير العلاقات مع السلطات المحلية.
    Speakers also observed that the implementation of the Convention was a gradual process and that developments and trends in implementation were already emerging during the first two years of the Review Mechanism. UN ولاحظ المتكلمون أيضا أنَّ تنفيذ الاتفاقية هو عملية تدريجية وأنَّ التطورات والاتجاهات في التنفيذ قد تجلت بالفعل خلال السنتين الأوليين من دورة آلية الاستعراض.
    The updated strategy builds on the experience gained in the first two years of its implementation and also reflects the challenges faced by the United Nations system at the time of the update. UN وتقوم الاستراتيجية المستكملة على الخبرة المكتسبة خلال السنتين الأوليين من تنفيذها، وتجسِّد أيضاً التحديات التي تواجهها منظومة الأمم المتحدة في وقت الاستكمال.
    In the first two years of the Director-General's tenure, UNIDO had worked effectively to carry out its programme activities, effected necessary structural reforms and taken steps to raise awareness of its work and priorities. UN وخلال السنتين الأوليين من فترة عمل المدير العام، عملت اليونيدو بفعالية على الاضطلاع بأنشطتها البرنامجية، وقامت بإصلاحات هيكلية هامة، واتخذت خطوات لإذكاء الوعي بعملها وأولوياتها.
    Furthermore, delegations participating in the second session of the Committee on Economic Cooperation and Integration positively assessed the first two years of the work of the subprogramme. UN وعلاوة على ذلك، كان إيجابيا تقييمُ الوفود المشاركة في الدورة الثانية للجنة التعاون والتكامل الاقتصاديين للسنتين الأوليين من عمل البرنامج الفرعي.
    The biennial support budget is a critical instrument to support the achievement of goals, objectives and results outlined for the first two years of the strategic plan. UN وتشكل ميزانية الدعم لفترة السنتين أداة حاسمة لدعم تحقيق الأهداف والغايات والنتائج المبينة في السنتين الأوليين من الخطة الاستراتيجية.
    The biennial support budget provides UNIFEM with the necessary planning framework and resources to support and operationalize the first two years of the strategic plan in line with the managing for results framework. UN وتتيح ميزانية الدعم لفترة السنتين للصندوق ما يلزم من إطار تخطيطي وموارد من أجل دعم وتفعيل مرحلة السنتين الأوليين من الخطة الاستراتيجية تماشيا مع إطار الإدارة من أجل النتائج.
    By the first two decades of the twentieth century, changes in manufacturing were beginning to raise skill requirements. UN وبحلول العقدين اﻷوليين من القرن العشرين، بدأت التغييرات التي طرأت على التصنيع بزيادة الاحتياجات الى المهارات.
    This effect would be noticeable during the initial two years of implementation and diminish thereafter. UN وسيبدو هذا الأثر جليا في السنتين الأوليين من التنفيذ، على أن ينحسر بعد ذلك.
    (d) The two first sentences of paragraph 28.41 should be replaced with: UN )د( يستعاض عن الجملتين اﻷوليين من الفقرة ٢٨-٤١ بما يلي:
    21. Regarding Africa Hall, the first two of the five stages of renovation had been completed. UN ٢١ - وفيما يتعلق بقاعة أفريقيا، فقد اكتملت المرحلتين الأوليين من المراحل الخمس لأعمال التجديد.
    Engineering projects, originally planned to be completed within the first two years from the Operation's inception, are now expected to continue until the end of the 2009/10 period. UN ومن المتوقع الآن أن يتواصل العمل في المشاريع الهندسية حتى نهاية الفترة 2009/2010، والتي كان من المقرر في الأصل إنجازها في السنتين الأوليين من بدء العملية.
    Women have made considerable progress with regard to political decision-making, thanks to the introduction of quotas established by a number of laws and decrees since 2002 that require parity in the electoral lists and alternate candidates of both sexes to be included in the two top places on those lists. UN وقد حددت عدة قوانين ومراسيم منذ عام 2002 نظام حصص يفرض المساواة في القوائم الانتخابية وتناوب المرشحين من كلا الجنسين في المرتبتين الأوليين من هذه القوائم، ولذلك يُلاحَظ تقدم كبير للغاية لصالح المرأة في مجال اتخاذ القرار السياسي.
    This Bill has completed the first two stages of its examination by the Dáil (lower House of the Irish Parliament). UN وقد أتم مجلس النواب بالبرلمان الأيرلندي المرحلتين الأوليين من النظر في مشروع القانون المذكور.
    In the first two years under the sanctions 24,000 fewer children were born than in 1991, while the increase in deaths was 10,122 cases. UN ففي السنتين اﻷوليين من الجزاءات قل عدد المواليد بمقدار ٠٠٠ ٢٤ مولود بالمقارنة بعام ١٩٩١، في حين زادت حالات الوفاة ١٢٢ ١٠ حالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد