ويكيبيديا

    "الأولي الذي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the initial
        
    • its initial
        
    • the preliminary
        
    • s initial
        
    • the primary
        
    • its preliminary
        
    • initial condition
        
    • prototype
        
    The results of the initial work done under that mandate had been submitted in a report to the Human Rights Council in 2007. UN وقد عُرضت نتائج العمل الأولي الذي اضطُلع به بمقتضى تلك الولاية في تقرير قُدم إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2007.
    In the case of the Conference Building, the initial estimate received from the construction manager was over $190 million. UN أما بالنسبة لمبنى المؤتمرات، فقد كان التقدير الأولي الذي قدّمه مدير قطاع التشييد يفوق 190 مليون دولار.
    Though he later denied his responsibility, he was charged on the basis of the initial false confession made without counsel of a lawyer. UN ورغم أنه نفى مسؤوليته عما حدث، فقد اتُهم على أساس الاعتراف الزائف الأولي الذي أدلى به دون استشارة محامٍ.
    In the coming months, the Division would be providing support to Sierra Leone in the preparation of its initial report, due since 1989. UN وفي الشهور المقبلة، سوف تقدم الشعبة الدعم لسيراليون عند إعداد تقريرها الأولي الذي كان من المقرر تقديمه منذ عام 1989.
    Each was denied a protection visa by the Australian Department of Immigration on its initial review. UN وقد رفضت إدارة شؤون الهجرة الأسترالية بعد الاستعراض الأولي الذي أجرته منح كل منهم تأشيرة حماية.
    It elaborates further, and is consistent with, the preliminary summary of the Chair mentioned in paragraph above. UN وتناول بالتفصيل أيضاً، ويتسق مع الملخص الأولي الذي قدمه الرئيس والمذكور في الفقرة 11 أعلاه.
    Building on the initial funding provided by Canada, the University for Peace is now seeking long-term financing to ensure the sustainability of the Centre's activities. UN واعتمادا على التمويل الأولي الذي قدمته كندا، تسعى الجامعة حاليا إلى تدبير تمويل طويل الأجل لكفالة استدامة أنشطة المركز.
    Since the initial training held for the Family and Child Protection Unit of the Police with regards to domestic violence in 2003, a second training program was conducted in 2005. UN وعقب التدريب الأولي الذي نظِّم للوحدة، فيما يتعلق بالعنف المنزلي، في عام 2003، نفِّذ برنامج تدريب ثان في عام 2005.
    It welcomed the initial commitment by the Government of Iraq to provide $25 million to assist both internally and externally displaced Iraqis. UN ورحب بالالتزام الأولي الذي تعهدت بموجبه حكومة العراق بتوفير 25 مليون دولار لمساعدة العراقيين المشردين داخليا وخارجيا.
    France also has a grant arrangement with the International Finance Facility for Immunization for one quarter of the initial Euro4 billion in financing over 20 years. UN ولدى فرنسا ترتيب تدفع بموجبه للمرفق المالي الدولي للتحصين، على مدى 20 سنة، ربع مبلغ التمويل الأولي الذي يصل إلى 4 بلايين يورو.
    The Commission has contributed to the initial report submitted by Ireland to CERD. UN وساهمت اللجنة في التقرير الأولي الذي قدمته أيرلندا إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    Due to the initial success of the Calgary project a similar project was subsequently introduced in Edmonton, Alberta in 2002. UN ونظرا للنجاح الأولي الذي حققه مشروع كالغري، تم استحداث مشروع مماثل فيما بعد في إدمونتن بألبرتا في عام 2002.
    The Special Representative welcomes the recent submission of the initial report to the Committee against Torture. UN ويرحب الممثل الخاص بالتقرير الأولي الذي قدمته كمبوديا مؤخراً إلى لجنة مناهضة التعذيب.
    Cuba is currently preparing its initial report to the Committee on Enforced Disappearances. UN وتقوم كوبا حاليا بإعداد تقريرها الأولي الذي يقدم إلى اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري.
    In its initial transparency report submitted in 2002, the Republic of the Congo indicated that while no mined area had been detected, Congo's border with Angola in the south west of the country was considered suspect. UN وذكرت جمهورية الكونغو في تقرير الشفافية الأولي الذي قدمته في عام 2002 أنه إذا لم تكن أي منطقة ملغومة قد اكتشفت، فإن حدودها مع أنغولا في جنوب غرب البلاد قد اعتبرت مشبوهة.
    In addition, Iraq clarified through its initial Article 7 transparency report that it also has a responsibility for significant numbers of mine survivors. UN وعلاوة على ذلك، أوضح العراق، من خلال تقرير تدابير الشفافية الأولي الذي قدمه بموجب المادة 7 أنه يتحمل أيضاً المسؤولية تجاه أعداد كبيرة من الناجين من الألغام.
    In its initial report under the Covenant, the Government outlined its commitment to the progressive implementation of the rights recognized by the Covenant. UN 50- في التقرير الأولي الذي قدمته الحكومة بموجب العهد، أوجزت الحكومة تعهدها بتنفيذ الحقوق المعترف بها في العهد تدريجياً.
    It was pointed out that the preliminary exchange of views in the Working Group made it clear that the entire chapter warranted further discussion. UN وأشير إلى أن تبادل الآراء الأولي الذي جرى في إطار الفريق العامل قد أوضح بأن هذا الفصل كله يستدعي المزيد من المناقشة.
    We got the preliminary report back of the core samples. Open Subtitles لقد حصلنا على التقرير الأولي الذي يحتوي على العينات
    Not only was it a question of the preliminary investigation that was carried out; these persons admitted to the charges before the competent courts. UN فالأمر لا يعتمد فقط على التحقيق الأولي الذي جرى؛ بل إن هؤلاء الأشخاص اعترفوا بالتهم أمام المحاكم المختصة.
    As detailed in para. 59 to Israel's initial Report, a right to plea provides a mechanism for the pupils to complain against their superiors in circumstances where discipline is considered excessive or ill-suited. UN ومثلما جاء مفصلاً في الفقرة 59 من التقرير الأولي الذي قدمته إسرائيل، يتيح حق الدفع للتلاميذ آليةً لتقديم شكاوى ضد رؤسائهم في الحالات التي يُعتبر فيها الإجراء التأديبي مفرطاً أو غير مناسب.
    Contrary to popular belief, the volume of trade is not the primary challenge facing African policy makers. UN ولذلك، وخلافا للاعتقاد الشائع، فإن حجم التجارة ليس التحدي الأولي الذي يواجه صناع السياسات الأفارقة.
    In its preliminary assessment, the Office for Democratic Institutions and Human Rights and other international election monitoring missions considered that the elections were free and fair and generally held in line with international standards. UN وخَلُص التقييم الأولي الذي أجراه مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان وغيره من البعثات الدولية لمراقبة الانتخابات، إلى أن الانتخابات كانت حرة ونزيهة وأنها جرت بما يتماشى عموما مع المعايير الدولية.
    (b) Semi-open condition: It is the initial condition for a non-recidivist offender who has been sentenced to more than four years but not more than eight years. UN (ب) النظام شبه المفتوح: وهو النظام الأولي الذي يخضع له مرتكب جريمة ليس من ذوي السوابق، وحُكم عليه بعقوبة تزيد مدتها عن أربع سنوات ولا تتجاوز ثماني سنوات.
    6.6.2.18.2 The prototype test report for the design approval shall include at least the following: UN ٦-٦-٢-٨١-٢ يتضمن تقرير اختبار النموذج اﻷولي الذي يقدم للحصول على اعتماد التصميم المعلومات التالية على اﻷقل:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد