ويكيبيديا

    "الأونروا على مواصلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • UNRWA to continue
        
    The Working Group also encourages UNRWA to continue to implement its resource mobilization plan for greater financial sustainability. UN كما يشجع الفريق العامل الأونروا على مواصلة تنفيذ خطتها لتعبئة الموارد من أجل تعزيز الاستدامة المالية.
    The Group also encourages UNRWA to continue to implement its resource mobilization plan for greater financial sustainability. UN كما يحث الفريق الأونروا على مواصلة تنفيذ خطتها الخاصة بتعبئة الموارد لزيادة ضمان استمرارية تمويلها.
    The Working Group also encourages UNRWA to continue to implement its resource mobilization plan for greater financial sustainability. UN كما يشجع الفريق العامل الأونروا على مواصلة تنفيذ خطتها لتعبئة الموارد من أجل تعزيز الاستدامة المالية.
    The Committee encourages UNRWA to continue efforts to expedite implementation of the Board's recommendations. UN وتشجع اللجنة الأونروا على مواصلة جهودها للتعجيل بتنفيذ توصيات المجلس.
    The Working Group encouraged UNRWA to continue efforts to widen the donor base. UN وشجع الفريق العامل الأونروا على مواصلة جهودها لتوسيع قاعدة المانحين.
    He encouraged UNRWA to continue its management reform process, enhance fund-raising and make more efficient use of funds. UN وشجع الأونروا على مواصلة عملية إصلاح إدارتها، وتعزيز جمع الأموال، واستخدام الأموال بطريقة أكثر كفاءة.
    21. The Working Group encourages UNRWA to continue with its comprehensive camp improvement initiative, which seeks to upgrade living conditions in the other 11 Palestine refugee camps in Lebanon, a project fully supported by the Lebanese Government. UN 21 - ويحث الفريق العامل الأونروا على مواصلة مشروعها الشامل لتحسين أوضاع المخيمات، الرامي إلى تحسين الأوضاع المعيشية في 11 مخيما آخر للاجئين في لبنان، وهو مشروع يحظى بتأييد تام من الحكومة اللبنانية.
    The Commission encourages UNRWA to continue providing detailed information on outstanding movement and access restrictions to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the international community to enable them to keep the issue on the agenda of any bilateral or multilateral discussion with the Israeli Government. UN وتشجع اللجنة الأونروا على مواصلة تقديم معلومات مفصلة إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والمجتمع الدولي بشأن القيود التي لا تزال مفروضة على التنقل والعبور لتمكينها من إبقاء المسألة على جدول أعمال أي مناقشة تعقد على الصعيد الثنائي أو المتعدد الأطراف مع الحكومة الإسرائيلية.
    The Commission, furthermore, urges UNRWA to continue to closely monitor and report to its stakeholders on violations of international humanitarian law. UN وعلاوة على ذلك، تحث اللجنة الأونروا على مواصلة رصد انتهاكات القانون الإنساني الدولي عن كثب وتقديم تقرير إلى أصحاب المصلحة فيها.
    The Working Group also encourages UNRWA to continue efforts to widen the donor base coupled with existing strict controls on expenditure. UN ويشجع الفريق العامل أيضا الأونروا على مواصلة جهودها لتوسيع قاعدة الجهات المانحة إلى جانب مواصلة الضوابط الصارمة المفروضة حاليا على الإنفاق.
    It also encouraged UNRWA to continue with its comprehensive camp improvement initiative, which seeks to upgrade living conditions in the other 11 Palestine refugee camps in Lebanon, a project fully supported by the Government. UN كما حث الأونروا على مواصلة مشروعها الشامل لتحسين أوضاع المخيمات، الرامي إلى تحسين الأوضاع المعيشية في 11 مخيما آخر للاجئين في لبنان، وهذا مشروع يحظى بتأييد الحكومة اللبنانية التام.
    The Commission calls on all parties for full respect for international law, including international humanitarian law, and urges UNRWA to continue to report on the impact of violations of international humanitarian law on its operations in the occupied Palestinian territory. UN وتدعو اللجنة جميع الأطراف إلى إبداء احترام كامل للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي، وتحث الأونروا على مواصلة تقديم تقارير عن أثر انتهاكات القانون الإنساني الدولي على عملياتها في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    The Commission calls on all parties for full respect for international law, including international humanitarian law, and urges UNRWA to continue to report on the impact of violations of international humanitarian law on its operations in the occupied Palestinian territory. UN وتدعو اللجنة جميع الأطراف إلى إبداء احترام كامل للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي، وتحث الأونروا على مواصلة تقديم تقارير عن أثر انتهاكات القانون الإنساني الدولي على عملياتها في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    The Commission encourages UNRWA to continue to cooperate closely with the Quartet team led by James Wolfensohn and with the Palestinian Authority on issues relating to Gaza disengagement and to provide regular briefings on its response to the Commission. UN وتشجع اللجنة الأونروا على مواصلة التعاون الوثيق مع فريق المجموعة الرباعية برئاسة جيمس ولفونسون ومع السلطة الفلسطينية بشأن المسائل المتصلة بفك الارتباط في غزة وتقديم إحاطات إعلامية بانتظام عن استجابتها لطلب اللجنة.
    9. The consequences of that structural financial crisis were many and dramatic, as the report noted, not only undermining access to and the quality of some UNRWA services, but also creating more hardship for staff and jeopardizing the ability of UNRWA to continue the major management reform process it had initiated in 2007. UN 9 - وقال إن آثار الأزمة المالية الهيكلية عديدة وكبيرة مثل ما ذكر التقرير ولم تقتصر على تقويض فرص الحصول على بعض خدمات الوكالة ونوعيتها ولكنها أدت أيضا إلى زيادة الصعوبات التي يواجهها الموظف وتهديد قدرة الأونروا على مواصلة العملية الرئيسية للإصلاح الإداري التي بدأتها في عام 2007.
    21. The Working Group encourages UNRWA to continue with its comprehensive camp improvement initiative, which seeks to upgrade living conditions in the other 11 Palestine refugee camps in Lebanon, a project fully supported by the Government. UN 21 - ويحث الفريق العامل الأونروا على مواصلة مشروعها الشامل لتحسين المخيمات، الرامي إلى تحسين الأوضاع المعيشية في 11 مخيما آخر للاجئين في لبنان، وهو مشروع يحظى بتأييد تام من الحكومة.
    The Working Group encourages UNRWA to continue with its comprehensive camp improvement initiative, which is intended to upgrade living conditions in the other 11 Palestine refugee camps in Lebanon, a project fully supported by the Government. UN ويشجع الفريق العامل الأونروا على مواصلة تنفيذ مبادرتها الشاملة لتحسين أوضاع المخيمات، التي ترمي إلى تحسين الأوضاع المعيشية في 11 مخيما آخر للاجئين الفلسطينيين في لبنان، وهي عبارة عن مشروع يحظى بتأييد تام من الحكومة.
    The Commission commends UNRWA staff for their dedication and loyalty in difficult conditions, and encourages UNRWA to continue exploring ways to protect its staff and Palestine refugees, in cooperation with relevant authorities and consistent with United Nations privileges and immunities. UN وتثني اللجنة على موظفي الأونروا لتفانيهم وإخلاصهم في ظروف صعبة، وتشجع الأونروا على مواصلة البحث عن السبل الكفيلة بحماية موظفيها واللاجئين الفلسطينيين، بالتعاون مع السلطات المعنية وبما يتفق مع امتيازات وحصانات الأمم المتحدة.
    In this connection, the Committee encourages UNRWA to continue to ensure adequate support for the informal process (see A/66/7, para. VI.44). UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الأونروا على مواصلة كفالة تقديم الدعم الكافي للعملية غير الرسمية (انظر A/66/7، الفقرة سادسا-44).
    It also encouraged UNRWA to continue and increase efforts to expand the donor base and raise new resources, in particular in follow up to the 2013 September meeting in New York with supporters of UNRWA, including the League of Arab States. UN كما حثت اللجنة الاستشارية الأونروا على مواصلة وزيادة الجهود الرامية إلى توسيع قاعدة المانحين وجمع موارد جديدة، لا سيما في إطار متابعة الاجتماع المعقود في أيلول/سبتمبر 2013 في نيويورك مع مقدمي الدعم للأونروا، بما في ذلك جامعة الدول العربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد