It wished to become a member of UNCITRAL in the near future. | UN | وهو يرغب في أن يصبح عضوا في الأونسترال في المستقبل القريب. |
That step would promote the clarification and dissemination of the work of UNCITRAL to a significant degree. | UN | ومن شأن هذه الخطوة أن تعمل على توضيح ونشر أعمال الأونسترال بدرجة كبيرة. |
Her delegation was pleased to note that the UNCITRAL Model Law, recast in the language of the United States Bankruptcy Code, might be enacted as law in her country in the near future. | UN | وقالت إن وفدها يسره أن يشير إلى أن القانون النموذجي الذي وضعته الأونسترال وجاءت صياغته على غرار صياغة قانون الولايات المتحدة للإفلاس، قد يسن كقانون في بلدها في المستقبل القريب. |
That report drew substantially on the UNCITRAL Model Law and other work by UNCITRAL. | UN | وقد استند هذا التقرير بدرجة كبيرة إلى قانون الأونسترال النموذجي وغيره من أعمال الأونسترال. |
More than ever before, it was vital that developing countries should have a greater opportunity to participate in the work of UNCITRAL. | UN | وقد غدا من الأهمية بمكان الآن أكثر من أي وقت مضى أن تتاح للبلدان النامية فرصة أكبر للمشاركة في أعمال الأونسترال. |
Those activities, and others involving the promotion of UNCITRAL legal instruments and the furtherance of their uniform interpretation and application, were among the most significant aspects of the United Nations Decade of International Law. | UN | وتلك الأنشطة وغيرها مما تضطلع به الأونسترال من أجل ترويج الصكوك القانونية للأونسترال والتشجيع على تفسيرها وتطبيقها بصورة موحدة إنما تدخل في عداد أهم جوانب عقد الأمم المتحدة للقانون الدولي. |
It was to be hoped that UNCITRAL would continue its efforts to reach a consensus on that issue within an internationally acceptable legal framework. | UN | وأعرب عن الأمل في أن تواصل الأونسترال جهودها في سبيل التوصل إلى توافق آراء حول هذه المسألة داخل إطار قانوني مقبول دوليا. |
According to the UNCITRAL report, a new conflict appeared to be emerging in connection with the issue of security interests. | UN | ويتبين من تقرير الأونسترال أن ثمة تضاربا جديدا أخذ يظهر فيما يتعلق بمسألة المصالح الضمانية. |
In that regard, UNCITRAL would be able to protect its reputation only if it avoided being taken hostage by particular interests. | UN | وفي هذا الخصوص، لن تتمكن الأونسترال من صون سمعتها إلا إذا تجنبت أن تصبح رهينة لمصالح معينة. |
After having had difficulties for several years, Cuba had been able to participate in a specialized manner in the work of UNCITRAL during its thirty-third session, as an observer, and would be involved directly in future. | UN | وأشارت إلى أن كوبا، بعد أن واجهت صعوبات لعدة سنوات، تمكنت من المشاركة بشكل متخصص في أعمال الأونسترال خلال دورتها الثالثة والثلاثين، وذلك بصفة مراقب، وهي ستشارك بصورة مباشرة فيها في المستقبل. |
UNCITRAL Working Group on Electronic Commerce | UN | الأونسترال الفريق العامل المعني بالتجارة الإلكترونية |
It organized seminars and symposiums in many developing countries with the objective of assisting them in adopting and implementing UNCITRAL texts. | UN | ونُظمت حلقات دراسية وندوات في كثير من البلدان النامية بهدف مساعدتها في اعتماد نصوص الأونسترال وتطبيقها. |
The International Trade Law Division regularly updates the bibliography as published on the UNCITRAL website. | UN | وتقوم شعبة القانون التجاري الدولي بتحديث الثبت المرجعي المنشور في موقع الأونسترال على الشبكة. |
In that regard, it was important to guarantee the participation of developing countries in UNCITRAL meetings. | UN | وأضاف أن من الأهمية في هذا الصدد ضمان مشاركة البلدان النامية في اجتماعات الأونسترال. |
His delegation believed that UNCITRAL's work was of crucial importance in providing States with comprehensive and consistent guidance in that area. | UN | ويعتقد وفده أن عمل الأونسترال يكتسي أهمية حاسمة في تزويد الدول بتوجيه شامل ومتسق في هذا الميدان. |
It was gratified by the report of UNCITRAL regarding the progress made with CLOUT. | UN | كما أعرب عن ارتياحه لتقرير اللجنة فيما يتعلق بالتقدم المحرز في موضوع السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسترال. |
With regard to insolvency law, it endorsed UNCITRAL's decision to have the Working Group continue its work with a view to producing a draft legislative guide on the subject. | UN | وفيما يتعلق بقانون الإعسار، يؤيد قرار الأونسترال بأن يواصل الفريق العامل عمله لإعداد مشروع دليل تشريعي في الموضوع. |
Given the ongoing projects, his country believed that it was important to strengthen UNCITRAL's secretariat within the limits of available resources. | UN | وبالنظر للمشاريع الجارية، يعتقد بلده أن من الهام تعزيز أمانة الأونسترال في حدود الموارد المتاحة. |
It hoped that UNCITRAL would soon submit its conclusions to the Sixth Committee. | UN | وأعرب عن الأمل في أن تقدم الأونسترال استنتاجاتها قريبا إلى اللجنة السادسة. |
The number of UNCITRAL's members should not exceed 60, and the solution arrived at must satisfy all regional groups. | UN | وينبغي ألا يتجاوز عدد أعضاء الأونسترال 60 عضوا، ويجب أن يكون الحل المتفق عليه مرضيا للمجموعات الإقليمية كافة. |
It was to be hoped that, through close cooperation with other international organizations, the guide would be completed and would gain wide acceptance and be ready for adoption by the Commission at its thirty-second session. | UN | وأعرب عن الأمل في أن يتم، من خلال التعاون الوثيق مع منظمات دولية أخرى، الانتهاء من إعداد الدليل وحصوله على قبول واسع بحيث يكون جاهزا لاعتماده من الأونسترال في دورتها الثانية والثلاثين. |