ويكيبيديا

    "الأونكتاد أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • UNCTAD to
        
    • UNCTAD should
        
    • UNCTAD must
        
    • UNCTAD could
        
    • UNCTAD's
        
    • UNCTAD was
        
    • that UNCTAD
        
    • UNCTAD would
        
    • the UNCTAD
        
    • UNCTAD that
        
    • UNCTAD XI should
        
    • UNCTAD can
        
    • work should
        
    • UNCTAD is
        
    Several delegates requested UNCTAD to translate the Report into Spanish for easy dissemination in countries in Latin American. UN وطلب عدة مشاركين إلى الأونكتاد أن يترجم التقرير إلى اللغة الإسبانية لتيسير نشره في بلدان أمريكا اللاتينية.
    Another group representative requested UNCTAD to improve its engagement and responsiveness, and strengthen local partnerships. UN وطلب ممثل عن مجموعة أخرى إلى الأونكتاد أن يُعزز مشاركته وقدرته على الاستجابة وأن يدعم الشراكات المحلية.
    Participants also called on UNCTAD to encourage the reduction of agricultural subsidies in developed countries in order to ensure fair global competition. UN وطلب المشاركون من الأونكتاد أن يشجع تخفيض الإعانات الزراعية في البلدان المتقدمة لضمان تحقيق منافسة عالمية عادلة.
    In parallel with this process, UNCTAD should gradually withdraw from the development and provision of some products to the Trade Points. UN وفي موازاة هذه العملية، يجب على الأونكتاد أن يسحب تدريجياً من عملية تطوير بعض المنتجات وتزويد النقاط التجارية بها.
    Fourth, UNCTAD should promote South-South as well as North-South cooperation. UN رابعاً، على الأونكتاد أن يعزز التعاون فيما بين بلدان الجنوب من جهة وبين بلدان الشمال وبلدان الجنوب من جهة أخرى.
    Accordingly, they called on UNCTAD to continue its analytical work on that topic. UN ولذلك، طلب المشاركون إلى الأونكتاد أن يواصل عمله التحليلي لهذا الموضوع.
    When a consultation is to be held, the States involved may request UNCTAD to provide mutually agreed conference facilities for it. UN وإذا تقرر عقد مشاورة، تطلب الدول المشاركة إلى الأونكتاد أن توفر مرافق لعقدها يوافق عليها جميع الأطراف.
    20. Requests UNCTAD to make the online forum a permanent feature of the work of the expert group meetings; UN 20- تطلب إلى الأونكتاد أن يحوِّل المنتدى الإلكتروني إلى سمة دائمة من سمات عمل اجتماعات فريق الخبراء؛
    It welcomed the study and requested UNCTAD to conduct country case studies in partnership with local institutions wherever possible. UN ورحب بهذه الدراسة وطلب إلى الأونكتاد أن يجري دراسات إفرادية قطرية بمشاركة المؤسسات المحلية حيثما أمكن.
    Accordingly, they called on UNCTAD to continue its analytical work on that topic. UN ولذلك، طلب المشاركون إلى الأونكتاد أن يواصل عمله التحليلي لهذا الموضوع.
    This arrangement would also permit States members of UNCTAD to better monitor the effective functioning of these bodies. UN ومن شأن هذا الترتيب أن يتيح أيضاً للدول الأعضاء في الأونكتاد أن تراقب على نحو أفضل سير العمل الفعلي لهاتين الهيئتين.
    Accordingly, ISAR requested UNCTAD to develop such a model curriculum for consideration at its sixteenth session. UN ولهذا طلب الفريق من الأونكتاد أن يضع هذا المنهج الدراسي النموذجي لينظر فيه أثناء الدورة السادسة عشرة.
    Finally, the Chinese Government expected UNCTAD to develop more relevant policy recommendations that took into account the new issues facing the developing countries. UN وأخيراً فإن حكومة الصين تنتظر من الأونكتاد أن يقدم توصيات سياسة أكثر ملاءمة تراعى فيها القضايا الجديدة التي تواجه البلدان النامية.
    Lastly, UNCTAD should continue its collaborative work with the World Trade Organization. UN وأخيراً، على الأونكتاد أن يواصل تعاونه مع منظمة التجارة العالمية.
    Others said that UNCTAD should focus on landlocked developing countries. UN وقال مندوبون آخرون إن على الأونكتاد أن يركز على البلدان النامية غير الساحلية.
    It was felt that the work of UNCTAD should, in particular, provide alternative approaches to national and international development policies. UN وارتُئي أنه ينبغي لأعمال الأونكتاد أن تتيح، بوجه خاص، نُهُجاً بديلة للسياسات الإنمائية الوطنية والدولية.
    In its research, UNCTAD should make use of inputs from national and regional think tanks and academia. UN وعلى الأونكتاد أن يستخدم، في عمله البحثي، إسهامات مراكز البحوث والأوساط الأكاديمية الوطنية والإقليمية.
    In its research, UNCTAD should make use of inputs from national and regional think tanks and academia. UN وعلى الأونكتاد أن يستخدم، في عمله البحثي، إسهامات مراكز البحوث والأوساط الأكاديمية.
    UNCTAD must continue to provide support to that end. UN وأضاف أنه يتعين على الأونكتاد أن يواصل تقديم الدعم من أجل تحقيق هذه الغاية.
    It was also suggested that UNCTAD could play a role in the sharing of experiences across countries. UN وتم التلميح أيضاً إلى أن باستطاعة الأونكتاد أن يؤدي دوراً في تبادل التجارب بين البلدان.
    UNCTAD's focus should grasp the dynamic interplay between the external environment and national strategies, and how they are endlessly influencing and changing each other. UN وينبغي لمحور عمل الأونكتاد أن يفهم التفاعل الدينامي بين البيئة الخارجية والاستراتيجيات الوطنية، وكيف تؤثر على بعضها البعض وتغير بعضها البعض بصورة مستمرة.
    UNCTAD was requested to ensure that the share of activities directed to Africa was substantially increased in 2002 - 2003. UN وطلب إلى الأونكتاد أن يضمن زيادة حصة الأنشطة المخصصة لأفريقيا زيادة ملموسة في الفترة بين عامي 2002 و2003.
    Nevertheless, UNCTAD would have to improve its methods of work, and all parties would have to learn from these lessons. UN ومع ذلك فسيتعين على الأونكتاد أن يحسِّن أساليب عمله وسيتعين على جميع الأطراف أن تستفيد من هذه الدروس.
    It requested the UNCTAD secretariat to further develop the measurement methodology, by means of continued consultations with the consultative group. UN وطلب فريق الخبراء إلى أمانة الأونكتاد أن تواصل تطوير منهجية القياس بوسائل تشمل مواصلة المفاوضات مع الفريق الاستشاري.
    He also drew attention to the Trade and Development Board's request to UNCTAD that it organize periodically a forum on investments by the countries of the South. UN ووجه الانتباه أيضاً إلى طلب مجلس التجارة والتنمية من الأونكتاد أن ينظم دورياً محفلاً معنياً باستثمارات بلدان الجنوب.
    Development finance was becoming increasingly scarce, and UNCTAD XI should work towards a scheme that promoted FDI and other capital flows to developing countries, in particular LDCs. UN فالتمويل المخصص للتنمية يتزايد ندرةً، وعلى الأونكتاد أن يعمل من أجل وضع مخطط يشجع الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من تدفقات رؤوس الأموال إلى البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً.
    UNCTAD can play a central role in this reform, helping to find the right solutions to the food crisis. UN وباستطاعة الأونكتاد أن يقوم بدور محوري في هذا الإصلاح، بحيث يساعد على إيجاد الحلول الصحيحة للأزمة الغذائية.
    UNCTAD's work should focus more on Africa, for example by integrating trade into PRSPs and nationally owned development strategies. UN وقال إنه لعمل الأونكتاد أن يركز بدرجة أكبر على أفريقيا بوسائل منها مثلاً إدماج التجارة في ورقات استراتيجيات الحد من الفقر واستراتيجيات التنمية المتحكَّم بها وطنياً.
    In this regard, the technical assistance that UNCTAD is in a position to provide, possibly sometimes in conjunction with other agencies, will include advisory servicesas follows: UN وفي هذا الشأن، فإن المساعدة التقنية التي سيكون بوسع اﻷونكتاد أن يوفرها، وربما أحيانا بالتعاون مع وكالات أخرى، ستشتمل على الخدمات الاستشارية التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد