ويكيبيديا

    "الأونكتاد إلى أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • UNCTAD to
        
    • by UNCTAD indicate
        
    • UNCTAD pointed out that
        
    Likewise, another speaker called on UNCTAD to work effectively with other organizations to take advantage of one another's core expertise and to avoid duplication. UN وبالمثل، دعا متحدث آخر الأونكتاد إلى أن يعمل بصورة فعالة مع المنظمات الأخرى بغية الاستفادة من خبراتها وتفادي الازدواجية.
    One delegate called on UNCTAD to continue its support to Haiti, the only least developed country (LDC) in Latin America and the Caribbean. UN ودعا أحد المندوبين الأونكتاد إلى أن يستمر في تقديم الدعم إلى هايتي، البلد الوحيد من بين أقل البلدان نمواً الموجود في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    One delegate called on UNCTAD to continue its support to Haiti, the only least developed country (LDC) in Latin America and the Caribbean. UN ودعا أحد المندوبين الأونكتاد إلى أن يستمر في تقديم الدعم إلى هايتي، البلد الوحيد من بين أقل البلدان نمواً الموجود في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Likewise, another speaker called on UNCTAD to work effectively with other organizations to take advantage of one another's core expertise and to avoid duplication. UN وبالمثل، دعا متحدث آخر الأونكتاد إلى أن يعمل بصورة فعالة مع المنظمات الأخرى بغية الاستفادة من خبراتها وتفادي الازدواجية.
    13. Analyses by UNCTAD indicate current FDI flows to developing countries predominantly target services. UN 13- وتشير تحليلات الأونكتاد إلى أن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية غالبا ما تستهدف الخدمات.
    The Secretary-General of UNCTAD pointed out that UNCTAD was running intensive programmes of support for the developing countries through the positive agenda, the commercial diplomacy programme and specific support for countries in accession. UN 7- وأشار أمين عام الأونكتاد إلى أن الأونكتاد يجري برامج مكثفة لدعم البلدان النامية عن طريق جدول الأعمال الإيجابي، وبرنامج الدبلوماسية التجارية، وتقديم دعم محدد للبلدان التي هي في سبيلها إلى الانضمام.
    She also asked UNCTAD to share experiences from its policy advocacy training programme and technical cooperation activities with IPAs. UN كما دعت الأونكتاد إلى أن يتقاسم مع وكالات تشجيع الاستثمار الخبرات التي اكتسبها من برامجه التدريبية في مجال الدعوة إلى الأخذ بهذه السياسات ومن أنشطة التعاون التقني.
    11. Calls on UNCTAD to provide, within its mandate, technical assistance to LDCs, many of which are suffering from the effects of the current food crisis, climate change and natural disasters; UN 11 - يدعو الأونكتاد إلى أن يقدّم، في إطار ولايته، مساعدة تقنية لأقل البلدان نمواً التي يعاني العديد منها من آثار ما هو سائد حالياً من أزمة غذاء وتغير المناخ وكوارث طبيعية؛
    The Medium—Term Plan for 1998-2001 calls for UNCTAD to take into account the work done by other international organizations in order to enhance synergies, avoid duplication and coordinate related activities. UN 54- تدعو الخطة المتوسطة الأجل للفترة 1998-2001 الأونكتاد إلى أن يضع في اعتباره العمل المضطلع به من قبل المنظمات الدولية الأخرى من أجل تعزيز جوانب التآزر وتجنب الازدواجية وتنسيق الأنشطة ذات الصلة.
    He thus called upon UNCTAD to produce regularly an annual report on competition policies and practices, akin to the World Investment Report prepared by the Investment Division of UNCTAD. UN 33- وبالتالي فقد دعا الأونكتاد إلى أن يعدّ بصورة منتظمة تقريراً سنوياً بشأن سياسات وممارسات المنافسة يكون مماثلاً لتقرير الاستثمار العالمي الذي تعده شعبة الاستثمار التابعة للأونكتاد.
    11. Calls on UNCTAD to provide, within its mandate, technical assistance to LDCs, many of which are suffering from the effects of the current food crisis, climate change and natural disasters; UN 11- يدعو الأونكتاد إلى أن يقدّم، في إطار ولايته، مساعدة تقنية لأقل البلدان نمواً التي يعاني العديد منها من آثار ما هو سائد حالياً من أزمة غذاء وتغير المناخ وكوارث طبيعية؛
    3. One speaker called upon UNCTAD to improve its language regime to ensure that all delegations would receive documents and reports, translated, and in good time. UN 3 - ودعا أحد المتحدثين الأونكتاد إلى أن يعمل على تحسين نظام اللغات الذي يتبعه حتى يؤمن لكافة الوفود توافر الوثائق والتقارير مترجمة وفي الوقت المناسب.
    With regard to the Science and Technology Diplomacy Initiative, he invited UNCTAD to cooperate with agencies that specialized in the training of trade officials from developing countries, such as the Agency for International Trade Information and Cooperation. UN 54- وفيما يتعلق بالمبادرة الدبلوماسية في مجالي العلم والتكنولوجيا، دعا الممثل الأونكتاد إلى أن يتعاون مع الوكالات التي تتخصص في تدريب الموظفين التجاريين من البلدان النامية، كالوكالة السويسرية للإعلام والتعاون في مجال التجارة الدولية.
    1. The São Paulo Consensus requested UNCTAD to carry out analytical work with a view to facilitating and enhancing positive corporate contributions to the economic and social development of host developing countries. UN 1- دعا توافق آراء ساو باولو الأونكتاد إلى أن يجري عملاً تحليلياً من أجل تيسير وتعزيز المساهمة الإيجابية للشركات في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان المضيفة.
    Another delegate called on UNCTAD to strive for a post-2015 development agenda that not only consolidated the Millennium Development Goals, but also enabled developing countries and the least developed countries to adequately respond to the development challenges of the twenty-first century. UN ودعا مندوب آخر الأونكتاد إلى أن يبذل جهوده من أجل بلورة خطة تنمية لما بعد عام 2015 لا تقتصر على تعزيز الأهداف الإنمائية للألفية فحسب، بل تتيح تمكين البلدان النامية وأقل البلدان نمواً من الاستجابة على النحو المناسب لتحديات التنمية في القرن الحادي والعشرين.
    3. One speaker called upon UNCTAD to improve its language regime to ensure that all delegations would receive documents and reports, translated, and in good time. UN 3- ودعا أحد المتحدثين الأونكتاد إلى أن يعمل على تحسين نظام اللغات الذي يتبعه حتى يؤمن لكافة الوفود توافر الوثائق والتقارير مترجمة وفي الوقت المناسب.
    Another delegate called on UNCTAD to strive for a post-2015 development agenda that not only consolidated the Millennium Development Goals, but also enabled developing countries and the least developed countries to adequately respond to the development challenges of the twenty-first century. UN ودعا مندوب آخر الأونكتاد إلى أن يبذل جهوده من أجل بلورة خطة تنمية لما بعد عام 2015 لا تقتصر على تعزيز الأهداف الإنمائية للألفية فحسب، بل تتيح تمكين البلدان النامية وأقل البلدان نمواً من الاستجابة على النحو المناسب لتحديات التنمية في القرن الحادي والعشرين.
    To address these development needs, paragraph 104 of the São Paulo Consensus calls upon UNCTAD to further strengthen its analytical work and capacity-building activities to assist developing countries on issues related to competition law and policy. UN 37- ولمعالجة هذه الاحتياجات الإنمائية، تدعو الفقرة 104 من توافق آراء ساو باولو الأونكتاد إلى أن يواصل تعزيز ما يضطلع به من عمل تحليلي وأنشطة في مجال بناء القدرات لمساعدة البلدان النامية في معالجة القضايا المتصلة بقوانين وسياسات المنافسة.
    6. Delegates called on UNCTAD to bring the ADT to the attention of the Group of 20 as a useful instrument to facilitate and assess the development of accounting infrastructure for high quality reporting with a view to encouraging countries to participate in the exercise. UN 6- ودعا المندوبون الأونكتاد إلى أن يوجه انتباه مجموعة العشرين إلى أدوات تطوير المحاسبة باعتبارها وسيلة مفيدة لتسهيل وتطوير البنية الأساسية للمحاسبة وتقييمه لأغراض الإبلاغ العالي الجودة، بهدف تشجيع البلدان على المشاركة في العملية.
    10. The IPoA (paragraph 156) calls upon UNCTAD " to continue to address the challenges faced by least developed countries through conducting intergovernmental consensus-building, especially in the Trade and Development Board, and to contribute to the implementation of the Programme of Action also through its technical assistance to least developed countries. UN 10- ويدعو برنامج عمل اسطنبول (الفقرة 156) الأونكتاد إلى " أن يواصل التصدي للتحديات التي تواجهها أقل البلدان نمواً، وذلك من خلال التوصل إلى توافق في الآراء بين الحكومات وخصوصاً في مجلس التجارة والتنمية، وأن يساهم في تنفيذ برنامج العمل أيضاً من خلال ما يقدمه لهذه البلدان من مساعدة تقنية.
    Sectoral reviews carried out by UNCTAD indicate that the ability to participate and benefit from new and dynamic sectors depends on productive capacity, competitiveness and market access and entry conditions. UN وتشير الاستعراضات القطاعية التي أجراها الأونكتاد إلى أن القدرة على المشاركة والاستفادة من القطاعات الجديدة والدينامية تعتمد على القدرة الإنتاجية، والقدرة على المنافسة، والوصول إلى الأسواق، وشروط الدخول إليها.
    The Secretary-General of UNCTAD pointed out that UNCTAD was running intensive programmes of support for the developing countries through the positive agenda, the commercial diplomacy programme and specific support for countries in accession. UN 7 - وأشار أمين عام الأونكتاد إلى أن الأونكتاد يجري برامج مكثفة لدعم البلدان النامية عن طريق جدول الأعمال الإيجابي، وبرنامج الدبلوماسية التجارية، وتقديم دعم محدد للبلدان التي هي في سبيلها إلى الانضمام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد