The role of UNCTAD as the principal entity of the United Nations for trade and development was emphasized. | UN | وتم التأكيد على دور الأونكتاد بوصفه الكيان الرئيسي للأمم المتحدة في مجال التجارة والتنمية. |
The Doha Ministerial Declaration had also singled out UNCTAD as an organization with a particular role in the field of investment and competition. | UN | وإن إعلان الدوحة الوزاري قد أشار بشكل خاص إلى الأونكتاد بوصفه منظمة تضطلع بدور خاص في ميدان الاستثمار والمنافسة. |
Theses points were important because they had wider implications for UNCTAD as an institution. | UN | وتتسم هذه النقاط بالأهمية بسبب أن لها آثاراً أوسع نطاقاً على الأونكتاد بوصفه مؤسسة. |
The role of UNCTAD as the principal entity of the United Nations for trade and development was emphasized. | UN | وتم التشديد على دور الأونكتاد بوصفه الكيان الرئيسي التابع للأمم المتحدة في مجال التجارة والتنمية. |
Another delegation noted the importance of UNCTAD as a partner to Africa as the continent tried to translate its vision of joining the ranks of middle-income countries into reality. | UN | ولاحظ وفد آخر أهمية الأونكتاد بوصفه شريكاً لأفريقيا في مرحلة تحاول فيها القارة تحقيق تطلعها إلى اللحاق بركب البلدان المتوسطة الدخل. |
Another delegation noted the importance of UNCTAD as a partner to Africa as the continent tried to translate its vision of joining the ranks of middle-income countries into reality. | UN | ولاحظ وفد آخر أهمية الأونكتاد بوصفه شريكاً لأفريقيا في مرحلة تحاول فيها القارة تحقيق تطلعها إلى اللحاق بركب البلدان المتوسطة الدخل. |
As mentioned in the introduction, the analysis of commodities' trade flows and their contribution to economic development in the 1960s was the raison d'être for creating UNCTAD as a strategic forum for identifying development paths and policies for developing countries. | UN | وكما جاء في المقدمة فإن تحليل تدفقات تجارة السلع الأساسية ومساهمتها في التنمية الاقتصادية في ستينيات القرن الماضي كانا علة وجود الأونكتاد بوصفه منتدى استراتيجياً يتم فيه التعرف إلى المسارات والسياسات الإنمائية التي تصب في صالح البلدان النامية. |
The Tunis Agenda for the Information Society designates UNCTAD as a co-facilitator for several action lines, including capacity-building, enabling environment, e-business and e-science. | UN | ويعيِّن جدول أعمال تونس بشأن مجتمع المعلومات الأونكتاد بوصفه مشاركاً في تيسير عدد من خطوط العمل ومن بينها بناء القدرات والبيئة التمكينية والأعمال الإلكترونية والعلوم الإلكترونية. |
First, it should result in strengthening UNCTAD as the key UN body that situates development at the heart of global trade and the global economy. | UN | أولا، ينبغي للعملية التحضيرية أن تؤدي إلى تعزيز الأونكتاد بوصفه هيئة رئيسية تابعة للأمم المتحدة تجعل من التنمية جوهر التجارة العالمية والاقتصاد العالمي. |
UNCTAD could intensify its technical assistance, either from its trust funds on a demand- and needs-based basis or as a result of the beneficiary country having identified such needs as part of its national development plan or PRSP, and where the beneficiary had identified UNCTAD as its preferred implementing agency. | UN | وبإمكان الأونكتاد أن يكثِّف مساعدته التقنية، إما من صناديقه الائتمانية على أساس الطلب والاحتياجات أو كنتيجة لتحديد البلد المستفيد لهذه الاحتياجات كجزء من خطته الوطنية للتنمية أو ورقة استراتيجيته للحد من الفقر، وحيثما يكون البلد المستفيد قد حدَّد الأونكتاد بوصفه وكالته المفضَّلة للإشراف على التنفيذ. |
First, it should result in strengthening UNCTAD as the key UN body that situates development at the heart of global trade and the global economy. | UN | أولاً، ينبغي للعملية التحضيرية أن تؤدي إلى تعزيز الأونكتاد بوصفه هيئة رئيسية تابعة للأمم المتحدة تجعل من التنمية جوهر التجارة العالمية والاقتصاد العالمي. |
The results of the eleventh session of UNCTAD in São Paulo clearly reconfirmed and strengthened the role of UNCTAD as the focal point in the United Nations system for the integrated treatment of trade and development. | UN | وقد أكدت نتائج الدورة الحادية عشرة للأونكتاد المعقودة في ساوباولو من جديد وعززت بوضوح دور الأونكتاد بوصفه مركز التنسيق في منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمعالجة المتكاملة للتجارة والتنمية. |
The role of UNCTAD as a pioneer in presenting developmental approaches to tackling the developing countries' concerns in different areas was widely appreciated. | UN | وأعربت جهات كثيرة عن تقديرها لدور الأونكتاد بوصفه رائداً في تقديم نهوج إنمائية لتبديد شواغل البلدان النامية في مجالات شتى. |
The role of UNCTAD as a pioneer in presenting developmental approaches to tackling the developing countries' concerns in different areas was widely appreciated. | UN | وأعربت جهات كثيرة عن تقديرها لدور الأونكتاد بوصفه رائداً في تقديم نهوج إنمائية لتبديد شواغل البلدان النامية في مجالات شتى. |
The representative of the Russian Federation underlined the need to strengthen the role of UNCTAD as an important forum for intergovernmental dialogue to promote consensus-building on the current problems of international trade in order to foster development. | UN | 56- وشدّد ممثل الاتحاد الروسي على أهمية تعزيز دور الأونكتاد بوصفه محفلاً هاماً للحوار الحكومي الدولي لتشجيع بناء توافق في الآراء حول المشاكل الحالية في التجارة الدولية من أجل تعزيز التنمية. |
This would encourage the media - and ultimately policymakers - to consult UNCTAD as a constant source of information. | UN | ومن شأن هذه الخطوة أن تشجع وسائط الإعلام - وواضعي السياسات في نهاية المطاف - على التشاور مع الأونكتاد بوصفه مصدراً دائماً للمعلومات. |
This would encourage the media - and ultimately policymakers - to consult UNCTAD as a constant source of information. | UN | ومن شأن هذه الخطوة أن تشجع وسائط الإعلام - وواضعي السياسات في نهاية المطاف - على التشاور مع الأونكتاد بوصفه مصدراً دائماً للمعلومات. |
IATP took part in the annual UNCTAD CSOs hearing, with a view to sharing CSOs' views on trade with UNCTAD member states and reinforcing UNCTAD as an important institution working on trade and development. | UN | اشترك المعهد في جلسة الاستماع السنوية المشتَركة بين الأونكتاد ومنظمات المجتمع المدني، من أجل تبادل وجهات نظر منظمات المجتمع المدني عن التجارة مع الدول الأعضاء في الأونكتاد وتعزيز الأونكتاد بوصفه مؤسسة مهمة عاملة في مجال التجارة والتنمية. |
20. The results of the eleventh session of UNCTAD in São Paulo clearly reconfirmed and strengthened the role of UNCTAD as the focal point in the United Nations system for the integrated treatment of trade and development. | UN | 20 - أكدت نتائج الدورة الحادية عشرة للأونكتاد في ساوباولو من جديد بوضوح دور الأونكتاد بوصفه مركزا للتنسيق في منظومة الأمم المتحدة فيما يتصل بالمعالجة المتكاملة للتجارة والتنمية وعززت هذا الدور. |
The Group therefore looks forward to strengthening UNCTAD as a place for dialogue and consensus-building on issues of global importance, including on ways to build a global partnership for development which is based on realizing and strengthening aid commitments, and in terms of the broader spectrum of cooperation. | UN | ولذلك فإن المجموعة تتطلع إلى تقوية الأونكتاد بوصفه مكاناً للحوار وبناء توافق في الآراء حول مسائل ذات أهمية عالمية بما في ذلك حول إيجاد الوسائل اللازمة لإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية تستند إلى الوفاء بالالتزامات المتصلة بالمعونة وتعزيزها، وكذلك من حيث مجموعة مجالات التعاون الأوسع نطاقاً. |
The strategy to be followed takes into account the emphasis by Member States at the tenth session of UNCTAD on the role of the United Nations Conference on Trade and Development as the focal point for the United Nations system for least developed country issues. | UN | ويراعى في الاستراتيجية الواجب اتباعها تأكيد الدول الأعضاء في الدورة العاشرة للأونكتاد على دور الأونكتاد بوصفه مركز التنسيق لمنظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بقضايا أقل البلدان نموا. |