ويكيبيديا

    "الأيام الأولى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the early days
        
    • the first days
        
    • the earliest days
        
    • the very first days
        
    • early days of
        
    • the initial days
        
    • the first few days
        
    • first days of
        
    • its early days
        
    • earliest days of
        
    • the opening days
        
    • its earliest days
        
    • these early days
        
    • the first couple of days
        
    As already indicated, the practice has a long history, dating back to the early days of the armed struggle for national independence. UN وكما سبق بيانه، فإن هذه الممارسة لها تاريخ طويل، يعود إلى الأيام الأولى من الكفاح المسلح من أجل الاستقلال الوطني.
    Since the early days of independence in Uzbekistan, particular emphasis has been placed on maintaining an atmosphere of peace and harmony in the country. UN ومنذ الأيام الأولى لاستقلال أوزبكستان، تم التركيز بشكل خاص على الحفاظ على مناخ السلام والتناغم في البلد.
    This encourages fathers to take higher responsibilities for caring of their child from the first days after birth. UN وهذا يشجِّع الآباء على تولّي مسؤوليات أكبر بالنسبة لرعاية طفلان ابتداءً من الأيام الأولى بعد مولده.
    This major destruction occurred during the first days of the conflict. UN وقد حدث هذا التدمير الشديد خلال الأيام الأولى من الصراع.
    Zuse has been around since the earliest days of the gaming grid. Open Subtitles زوس , متواجد منذٌ الأيام الأولى في نشأة اللعبة في الشبكة
    Support was also provided to the ASEAN Secretariat since the early days of its existence and to the Secretariat of the Mekong River Commission. UN وقدم الدعم أيضا إلى أمانة رابطة أمم جنوب شرقي آسيا منذ الأيام الأولى لوجودها وإلى أمانة لجنة نهر الميكونغ.
    In the early days of the devastation, Thailand reached out with an initial pledge of $75,000 in humanitarian aid. UN في الأيام الأولى للدمار، قدمت تايلند تعهدا أوليا قدره 000 75 دولار من المساعدات الإنسانية.
    It is, however, well known that from the early days of the conflict in Iraq, the Government of the United States recognized that the Geneva Conventions applied comprehensively to individuals captured in the conflict there. UN ومع ذلك، من المعلوم جيداً أن حكومة الولايات المتحدة أقرت منذ الأيام الأولى لوقوع النزاع في العراق بأن اتفاقيات جنيف تنطبق بشكل كامل على الأشخاص الذين يعتقلون أثناء النزاع في هذا البلد.
    One of the important contributions of the cluster was to support spontaneous recovery efforts from the early days of the emergency response. UN ومن بين إسهامات المجموعة الهامة تأييد جهود التعافي العفوية منذ الأيام الأولى للاستجابة الطارئة.
    One of the important contributions of the cluster was to support spontaneous recovery efforts from the early days of the emergency response. UN ومن بين إسهامات المجموعة الهامة تأييد جهود التعافي العفوية منذ الأيام الأولى للاستجابة الطارئة.
    One of the important contributions of the cluster was to support spontaneous recovery efforts from the early days of the emergency response. UN ومن بين إسهامات المجموعة الهامة تأييد جهود التعافي العفوية منذ الأيام الأولى للاستجابة الطارئة.
    It was awarded posthumously to a Lieutenant of the 116th Infantry Division, who fell here during the first days of the battle. Open Subtitles لقد علمت انه ولد بعد وفاه ابيه الملازم من القسم الـ116 لكتيبة الوفاة الذي سَقطَ هنا خلال الأيام الأولى للمعركةِ
    However, he concluded that torture was still widely practised during the first days of police custody. UN إلا أنه خلص إلى أن التعذيب ما زال يمارس على نطاق واسع في الأيام الأولى للحجز لدى الشرطة.
    Two of them reported to UNIOGBIS that they were in urgent need of medical assistance and had been subjected to torture during the first days of detention. UN وذكر اثنان منهما للمكتب أنهما بحاجة ماسة إلى المساعدة الطبية وأنهما تعرضا للتعذيب خلال الأيام الأولى من احتجازهما.
    15. the first days against maternal and neonatal mortality brought to light a worrying state of affairs in Gabon. UN 15- ولقد سمح تنظيم الأيام الأولى لمكافحة وفيات الأمهات والرضَّع في غابون بالكشف عن وضع مثير للقلق.
    For this reason, maintaining tolerance has been elevated to the level of State policy since the earliest days of independence. UN ولهذا السبب، فإنهم قد تم وضع الحفاظ على التسامح في مستوى سياسة الدولة منذ الأيام الأولى للاستقلال.
    Field level planning capacity should be provided from the earliest days of the establishment of a peacekeeping operation. UN وينبغي أن تقدم قدرات التخطيط على المستوى الميداني من الأيام الأولى لإنشاء عملية لحفظ السلام.
    From the very first days of the war, all life in Turkmenistan and other Soviet Union republics was put on a war footing. UN ومنذ الأيام الأولى للحرب تحولت مناحي الحياة كافة في تركمانستان وجمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق إلى حالة الحرب.
    The two workshops will be held in the initial days of the sessional period. UN وستُعقَد حلقتا العمل في الأيام الأولى من فترة الدورة.
    According to others, she died of a heart attack in the first few days of her detention. UN بينما أفادت معلومات أخرى أنها توفيت في الأيام الأولى من احتجازها بسبب إصابتها بنوبة قلبية.
    In its early days in office, the new Government will require the continued support of UNIOSIL and its international partners in addressing these challenges. UN وستطلب الحكومة الجديدة في الأيام الأولى من تسلُّمها زمام الحكم الحصول على الدعم المستمر من المكتب وشركائه الدوليين في مواجهة هذه التحديات.
    For me, the story begins in Prague, in the opening days of the 17th century, a defining moment in the creation of modern science. Open Subtitles ستبدأ القصة في مدينة براغ في الأيام الأولى من القرن السابع عشر لحظة حاسمة في نشأة العلم الحديث
    From its earliest days, communication played a central place in the work of UNICEF. UN وأضاف أن الاتصال يؤدي دورا مركزيا في أعمال اليونيسيف منذ اﻷيام اﻷولى ﻹنشائها.
    The hardships faced by displaced persons should be alleviated as much as possible in these early days in order to prevent the deepening of the humanitarian crisis. UN وينبغي تخفيف المشاق التي يواجهها الأشخاص المشردون بقدر الإمكان في هذه الأيام الأولى من أجل منع تعميق الأزمة الإنسانية.
    For the first couple of days, yeah. Then I put you on mute. Open Subtitles الأيام الأولى ، أجل و بعدها وضعتك على الوضع الصامت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد