(1) Ratification of international treaties and harmonization of Icelandic legislation | UN | ' 1` التصديق على المعاهدات الدولية ومواءمة التشريعات الأيسلندية |
For example, relative to the euro, the Turkish lira declined by 19 per cent, the Romanian leu by 5 per cent and the Icelandic krona by 20 per cent during the first three months of 2008. | UN | وعلى سبيل المثال، وبالمقارنة مع اليورو، هبطت قيمة الليرة التركية بنسبة 19 في المائة، واللي الروماني بنسبة 5 في المائة، والكورونا الأيسلندية بنسبة 20 في المائة خلال الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2008. |
The Icelandic Government decided last year systematically to increase its contribution to peacekeeping. | UN | وقررت الحكومة الأيسلندية في العام الماضي أن تزيد إسهامها في حفظ السلام بشكل منهجي. |
The bulk of its ODA was devoted to least developed countries, while the core of its multilateral development activities had been support for the Icelandic International Development Agency. | UN | ويوجَّه الجانب الأكبر من مساعدتها الإنمائية الرسمية لأقل البلدان نمواً، في حين أن محور أنشطتها الإنمائية المتعددة الأطراف يتمثل في دعم وكالة التنمية الدولية الأيسلندية. |
Iceland authorities sponsored a joint venture to explore possibilities for using hydrogen as fuel for vehicles and fishing ships. | UN | ورعت السلطات الأيسلندية مشروعاً مشتركاً لاستطلاع إمكانات استخدام الهيدروجين كوقود للمركبات وسفن الصيد. |
The Icelandic participants have concentrated on Icelandic plants and their uses. | UN | وتهتم المشاركات الأيسلنديات بالنباتات الأيسلندية واستخداماتها. |
For those reasons, the Icelandic International Development Agency has focused on supporting the health sector in its partner countries. | UN | لتلك الأسباب تركز وكالة التنمية الدولية الأيسلندية على دعم قطاع الصحة في البلدان الشريكة. |
The Icelandic authorities continue to work on protecting vulnerable marine ecosystems within their national jurisdiction. | UN | وما زالت السلطات الأيسلندية تعمل على حماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة الواقعة في نطاق الولاية الوطنية لأيسلندا. |
In addition, Iceland had recently increased its activities in the field of peacekeeping operations with the establishment of the Icelandic Crisis Response Unit. | UN | وإضافة إلى ذلك، زادت أيسلندا مؤخرا أنشطتها في ميدان عمليات حفظ السلام بإنشاء الوحدة الأيسلندية للاستجابة للأزمات. |
By this Act, the National Commissioner of the Icelandic Police shall be in charge of a digital register containing genetic data. | UN | وبموجب هذا القانون، يتولى المفوض الوطني للشرطة الأيسلندية مسؤولية سجل رقمي يحتوي على البيانات الوراثية. |
The Icelandic campaign will focus on informing and increasing awareness among the public about this issue. | UN | وستركز الحملة الأيسلندية على التوعية وزيادة الوعي بين الجمهور العام بشأن هذه المسألة. |
The role of the New Business Development Fund is to encourage the growth and development of Icelandic business. | UN | يتمثل دور الصندوق الجديد لتنمية الأعمال في تشجيع نمو وتطور الأعمال الأيسلندية. |
The Icelandic Government has also taken an active part in EU collaboration under the European Economic Area Agreement and in international collaboration organized by the United Nations. | UN | واشتركت الحكومة الأيسلندية بدور نشط في التعاون بين دول الاتحاد الأوروبي في إطار اتفاق المنطقة الاقتصادية الأوروبية وفي التعاون الدولي الذي تنظمه الأمم المتحدة. |
The Icelandic police force has been working together in this area with its counterparts in the Nordic and Baltic countries. | UN | وقد عملت قوة الشرطة الأيسلندية معاً في هذا المجال مع نظرائها في بلدان الشمال الأوروبي وبلدان البلطيق. |
Thus, the Icelandic Government has worked to establish effective remedies to respond in cases where violence occurs and to prevent it happening again. | UN | وهكذا عملت الحكومة الأيسلندية على تقرير علاجات فعالة للاستجابة في الحالات التي يحدث فيها العنف ومنعه من التكرار ثانية. |
The Women's Alliance is no longer a distinct entity in Icelandic politics. | UN | ولم يعد لتحالف المرأة كيان متميز في السياسية الأيسلندية. |
The impact of the Women's Alliance on Icelandic politics and gender equality in Iceland is generally undisputed. | UN | وتأثير تحالف المرأة في السياسة الأيسلندية والمساواة بين الجنسين في أيسلندا لا ينازع عامة. |
Before the election of 2003 the Icelandic Government consisted of nine men and three women. | UN | قبل انتخابات عام 2003 كانت الحكومة الأيسلندية تتألف من تسعة رجال وثلاث نساء. |
The majority of the group are police officers; these are mostly men, since there is a low proportion of women in the Icelandic police force. | UN | وغالبية الفريق من ضباط الشرطة ومعظم هؤلاء من الرجال، نظرا لأنه توجد نسبة ضئيلة من النساء في قوة الشرطة الأيسلندية. |
Thus, a child now acquires Icelandic citizenship at birth if its father is an Icelandic citizen and its mother is foreign. | UN | وهكذا، يكتسب الطفل الجنسية الأيسلندية عند الولادة إذا كان أبوه مواطنا أيسلنديا وأمه أجنبية. |
Since 2002 the ministry has taken on student trainees; their training takes place entirely in Iceland's ministries and standing committees overseas, and lasts six months. | UN | وبدأت الوزارة منذ عام 2002 قبول الطلبة المتدربين؛ حيث يتدربون بصفة كاملة في الوزارات الأيسلندية واللجان الدائمة في الخارج، ويستمر هذا التدريب ستة أشهر. |