ويكيبيديا

    "الأُسس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • foundations
        
    • bases
        
    • pillars
        
    • foundation
        
    His delegation hoped that the Review Conference would lay the foundations of that new nuclear order by adopting an ambitious, pragmatic road map that could be implemented by 2015. UN واختتم قائلاً إن وفده يأمل في أن يضع المؤتمر الاستعراضي الأُسس لذلك النظام النووي الجديد، باعتماد خريطة طريق طموحة وعملية ويمكن تنفيذها قبل حلول عام 2015.
    His delegation hoped that the Review Conference would lay the foundations of that new nuclear order by adopting an ambitious, pragmatic road map that could be implemented by 2015. UN واختتم قائلاً إن وفده يأمل في أن يضع المؤتمر الاستعراضي الأُسس لذلك النظام النووي الجديد، باعتماد خريطة طريق طموحة وعملية ويمكن تنفيذها قبل حلول عام 2015.
    This would contribute towards creating the foundations upon which human rights could be mainstreamed in global education strategies. UN فمن شأن هذا أن يسهم في خلق الأُسس التي يمكن استناداً إليها إدماج حقوق الإنسان في صُلب استراتيجيات التعليم العالمية.
    What are the bases for identifying these as national priorities? UN ما هي الأُسس التي يتم بناءً عليها اعتبارها أولويات وطنية ؟
    The framework we use for our national reports includes common categories of topics under which relevant information is reported, and it addresses all three pillars of the Non-Proliferation Treaty: disarmament, non-proliferation, and peaceful uses of nuclear energy. UN أما الإطار الذي نستخدمه لتقاريرنا الوطنية فيشمل الفئات المشتركة من المواضيع التي يتم في ظلها الإفادة عن المعلومات ذات الصلة. وهو يتعامل مع جميع الأُسس الثلاثة التي تقوم عليها معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: نزع السلاح وعدم الانتشار واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    He emphasized the foundation that had been laid by the previous Chairpersons. UN وأكد على الأُسس التي أرساها الرؤساء السابقون.
    The education provided in pre-school classes is designed to stimulate development and learning in all the children and build the foundations for their subsequent education. UN والهدف من التعليم المقدم في الفصول السابقة للمدرسة هو تنشيط نمو الأطفال وتعليمهم وبناء الأُسس لتعليمهم اللاحق.
    The creation of viable economic foundations would help to advance the peace process. UN وذكر أن إرساء الأُسس الاقتصادية العملية من شأنه أن يساعد على دفع عملية السلام إلى الأمام.
    The Working Group wishes to reiterate the foundations of that Opinion. UN ويرغب الفريق العامل في أن يكرر تأكيد الأُسس التي استند إليها في ذلك الرأي.
    Key foundations for high-quality corporate reporting: Good practices of monitoring and enforcement, and compliance mechanisms UN الأُسس الجوهرية للإبلاغ العالي الجودة من قِبَل الشركات: الممارسات الجيدة المتعلقة بالرصد والإنفاذ، وآليات الامتثال
    49. Trinidad and Tobago congratulated Tonga on the constitutional and political reforms made and encouraged Tonga to build on those foundations. UN 49- وهنأت ترينيداد وتوباغو تونغا على الإصلاحات الدستورية والسياسية التي أجرتها وشجعتها على البناء على تلك الأُسس.
    Norway has long traditions of good cooperation between the social partners and the authorities, which lay the foundations for a well-functioning labour market. UN النرويج لها منذ أمد طويل تقاليد للتعاون المثمر بين الشركاء الاجتماعيين والسلطات، وهو ما يضع الأُسس لسوق يد عاملة تسير الأمور فيه على نحو سليم.
    Supporting women's health needs: The Ministry of Health and Social Welfare will focus on rebuilding the foundations of a functioning health system over the next three years. UN دعم الاحتياجات الصحية للمرأة سوف تركز وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية على إعادة بناء الأُسس الخاصة بنظام صحي وظيفي خلال السنوات الثلاث القادمة.
    In its role of helping societies emerging from conflict and laying the foundations for sustainable peace and development, the Commission had indeed been entrusted with a crucial contribution to international peace and security. UN ومن خلال نظامها لمساعدة المجتمعات الخارجة من النزاع ووضع الأُسس لسلام وتنمية دائمين، عُهد إلى اللجنة في الواقع بمساهمة حاسمة في السلام والأمن الدوليين.
    The law defines the legal and organizational bases for the prevention of violence in the family and the agencies and organizations that engage in the prevention and suppression of violence in the family. UN ويحدِّد القانون الأُسس القانونية والتنظيمية لمنع العنف في الأسرة والوكالات والمنظمات التي تعمل على منع العنف في الأسرة وقمعه.
    At a minimum, States should be required to disclose the legal bases for action, the legal criteria for selecting targets and the precautions taken to prevent civilian casualties. UN وينبغي أن يُطلب من الدول، كحد أدنى، أن تكشف عن الأُسس القانونية للإجراء وعن المعايير القانونية لاختيار الأهداف والاحتياطات التي تتخذ لمنع حدوث أضرار للمجتمع المدني.
    It defines the legal, organizational and socio-economic bases for the development of education; establishes the structure of education, the principles underlying its regulation, management and authority, and the areas of operation for its agencies; and is the legal basis for other legal-and-regulatory acts of the Republic in education. UN فهو يحدد الأُسس القانونية، والمؤسسية، والاجتماعية - الاقتصادية لتطوير التعليم في طاجيكستان ويحدد الهيكل التعليمي، والقواعد التي تحكم إدارته، والسلطات والمعايير التي توجّه عمل أجهزته، كما يشكل القاعدة القانونية والاتجاهات المعيارية الأخرى في مجال التعليم.
    10. He highlighted the first recommendation, which related to victim assistance, one of the five pillars of mine action. UN 10 - وسلَّط الأضواء على التوصية الأولى التي تتصل بتقديم المساعدة إلى الضحايا باعتبار ذلك واحداً من الأُسس الخمسة للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    117. The proposals for future work on mobility constituted a large work programme, but efforts should be made to take a holistic approach to ensure that all pillars supporting new policies on mobility were in place prior to implementation. UN 117 - وختم حديثه قائلا إن المقترحات المتعلقة بما سيُضطلع به من أعمال في المستقبل بشأن التنقل تشكل برنامج عمل كبير، ولكن ينبغي أن تُبذل جهود من أجل اعتماد نهج شامل لضمان أن تكون جميع الأُسس اللازمة لدعم السياسات المتعلقة بالتنقل موجودة قبل بدء التنفيذ.
    The Government's political platform (the Soria Moria Declaration of 2005) identifies women and gender equality in development cooperation as one of four main pillars of development cooperation policy, along with oil and energy, the environment and peace and reconciliation. UN والمحفل السياسي للحكومة (إعلان سوريا موريا لعام 2005) يعرِّف مسألة المرأة والمساواة بين الجنسين في التعاون الإنمائي على أنها أحد الأُسس الرئيسية الأربعة لسياسة التعاون الإنمائي، مع النفط والطاقة، والبيئية، والسلام والمصالحة.
    We continue to attach particular importance to achieving universal adherence to the NPT in order to reinforce global non-proliferation and disarmament objectives, as well as to prepare the necessary foundation to pre-empt present and future challenges. UN ولا نزال نعلق أهمية خاصة على تحقيق التزام شامل بمعاهدة عدم الانتشار، من أجل تعزيز الأهداف الشاملة لعدم انتشار الأسلحة ونزع السلاح، إلى جانب إعداد الأُسس اللازمة لدرء خطر التحديات الحالية والمستقبلية.
    Nothing will replace the technical and the physical foundation that I have given to you. Open Subtitles ..لا شيء سيستبدل ..الأُسس التقنيّة و الجسديّة التي منحتُكم إيّاها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد