ويكيبيديا

    "الأُطر الزمنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • time frames
        
    • timelines
        
    • the time-lines
        
    • knowledge and information
        
    There is no record of the Employer acknowledging this correspondence and thereby accepting that these time frames were realistic. UN 1254- وليس هناك ما يثبت تسلم الجهة المستخدمة لهذه المراسلات, وبالتالي أنها قبلت بواقعية هذه الأُطر الزمنية.
    Developed countries should take a constructive approach to allow for negotiations within the originally established time frames. UN وأضاف قائلا إنه ينبغي للبلدان المتقدمة أن تتبع نهجاً بناءً للسماح بإجراء مفاوضات في الأُطر الزمنية المقررة.
    In others, a number of consultants were utilized to perform regular staff functions and time frames for the accomplishment of tasks were not always defined. UN وفي منظمات أخرى يُستخدم عدد من الاستشاريين لأداء مهام موظفين دائمين، ولا تحدد بصورة دائمة الأُطر الزمنية لإنجاز المهام.
    This framework outlines, inter alia, the IP responsibilities, activities and outputs together with the respective timelines and budgets, the type and frequency of reporting by the IP and the agreed monitoring activities. UN ويحدد هذا الإطار، في جملة أمور، مسؤوليات شركاء التنفيذ وأنشطتهم ونتائجهم، بالإضافة إلى الأُطر الزمنية والميزانيات الخاصة بأعمالهم، ونوع وتواتر الإبلاغ من جانب شريك التنفيذ، وأنشطة الرصد المتفق عليها.
    14. The SCETMA noted that stakeholders in mine action now realize that the time-lines of scientific innovation and progress and those of demining requirements are not necessarily the same. UN 14- ولاحظت لجنة الخبراء الدائمة أن أصحاب المصلحة في مجال عمليات إزالة الألغام يدركون الآن أن الأُطر الزمنية للابتكار والتقدم العلميين والأطر الزمنية للاحتياجات المتعلقة بإزالة الألغام ليست واحدة بالضرورة.
    Countries at all stages of development have implemented effective control measures within agreed time frames and many chemicals have been successfully eliminated from the global marketplace or had their uses severely restricted. UN ونفذت البلدان على اختلاف مراحل التنمية فيها تدابير المكافحة الفعالة ضمن الأُطر الزمنية المتفق عليها، وتم بنجاح استبعاد العديد من المواد الكيميائية من السوق العالمية أو تقييد استخداماتها بشدة.
    A proposal to create a specific rule to set time frames under which parties could access documents under article 3 and make submissions under article 5 was not supported. UN وقُدِّم اقتراح باستحداث قاعدة خاصة لتحديد الأُطر الزمنية التي يمكن وِفْقها للأطراف أن يَطَّلعوا على الوثائق المقدَّمة بمقتضى المادة 3 وأن يقدِّموا مذكرات بمقتضى المادة 5، لكنه لم يلق تأييداً.
    In the event that these delays should extend beyond requisite prescribed time frames, government is required to apply to a competent court for extension and obtain an appropriate court order in this regard. UN وفي الحالات التي تتجاوز فيها فترات التأخير الأُطر الزمنية المطلوبة المقررة فإن على الحكومة أن تقدم طلباً إلى محكمة مختصة من أجل تمديد هذه الفترة والحصول على أمر قضائي مناسب في هذا الخصوص.
    At the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC), UNMIK and the United Nations Mission in Liberia (UNMIL), there were instances where the submission time frames allowed for potential vendors was much shorter than the minimum time required in the Procurement Manual. UN في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وكانت تلك الأمثلة حيث أن الأُطر الزمنية لتقديم العروض المتاحة للبائعين المحتملين أكثر بكثير من الحد الأدنى الزمني المطلوب في دليل المشتريات.
    In the Board's view, without a dry run it is unlikely that an organization as complex as UNHCR will be able to prepare financial statements of the high standard required within the planned implementation time frames. UN ففي رأي المجلس، أنه بدون تجربة اختبار كهذه، فإنه من غير المحتمل أن تتمكن منظمة معقدة مثل المفوضية من إعداد بيانات مالية عالية المستوى مطلوبة ضمن الأُطر الزمنية المقررة للتنفيذ.
    Short time frames typically involved in the decision-making process as a result of the large number of notifications; UN (ج) الأُطر الزمنية التي تنطوي عليها في العادة عملية صنع القرار قصيرة، نتيجة لعدد الإخطارات الكبير؛
    The Panel accepts that the parties agreed in late June 1990 that these time frames were workable. UN ويسلم الفريق بأن الطرفين اتفقا في أواخر حزيران/يونيه 1990 على أن هذه الأُطر الزمنية هي الأطر المعمول بها.
    During the reporting period, transactions proposed in production were completed in the time frames displayed in figure 6. UN 40- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُنجزت المعاملات المقترحة في الأُطر الزمنية المبيَّنة في الشكل 6.
    Such time frames should be decided on a case-by-case basis and should be in the order of 5 to 20 years, taking into account the specific features of the populations and ecosystems. UN وينبغي تحديد هذه الأُطر الزمنية على أساس كل حالة على حدة وينبغي أن تكون لفترات تمتد من 5 إلى 20 عاما، مع مراعاة السمات الخاصة للأنواع والنظم الإيكولوجية.
    All requests for assistance now follow a consistent format and are being recorded, monitored and followed up within the time frames requested. UN وفي الوقت الحالي أصبحت الطلبات المتعلقة بالحصول على المساعدة تتبع جميعها شكلا ثابتا ويجري تسجيلها ورصدها ومتابعتها في حدود الأُطر الزمنية المطلوبة.
    17. To ensure that these goals are met within the specified time frames, the United Nations system needs to find effective means for enhancing cooperation, strengthening coherence and promoting synergy in the system's implementation of the Millennium Declaration. UN 17 - ولضمان تحقيق تلك الأهداف في الأُطر الزمنية المحددة، يتعين على منظومة الأمم المتحدة إيجاد السبل الفعالة لتعزيز التعاون وتقوية التناسق وتشجيع التلاحم في تنفيذ المنظومة لإعلان الألفية.
    The next overview report should provide a progress report on multi-year projects, initiatives and reforms relating to peacekeeping, including time frames for completion, financial implications, expenditures and efficiency gains expected. UN ودعا إلى تضمين التقرير الاستعراضي المقبل تقريراً مرحلياً عن المشاريع المتعددة السنوات والمبادرات والإصلاحات المتصلة بحفظ السلام، ومنها الأُطر الزمنية للاستكمال والآثار المالية المترتبة، والنفقات، والمكاسب التي يحققها تحسين الكفاءة.
    It should be noted that during the 2007/08 period, the Force experienced a significant growth of activities in a post-conflict environment, thus necessitating some shortening of time frames to meet operational requirements. UN والجدير بالذكر أنه خلال الفترة 2007/2008، شهدت القوة نموا ملموسا في الأنشطة في بيئة ما بعد انتهاء النزاع، الأمر الذي يستلزم تقصير الأُطر الزمنية إلى حد ما لتلبية الاحتياجات التشغيلية.
    She also encouraged States to demonstrate willingness and flexibility in considering ways in which to conduct the country reviews within the indicative timelines. UN وشجَّعت الممثلة أيضاً الدولَ على أن تبدي الاستعداد والمرونة للنظر في السبل الكفيلة بإجراء الاستعراضات القُطرية ضمن الأُطر الزمنية الاسترشادية.
    The timelines set by the JI guidelines and by internal JISC procedures; UN (ب) الأُطر الزمنية التي حددتها المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك والإجراءات الداخلية للجنة الإشراف؛
    35. While the Doha Ministerial Declaration provides indicative timelines for the submission of initial requests and offers, many developing countries were not able to submit their requests and/or offers within these timelines. UN 35- وفي حين أن إعلان الدوحة الوزاري ينص على أطر زمنية إرشادية لتقديم الطلبات والعروض الأولية، فإن بلداناً نامية كثيرة لم تتمكن من تقديم طلباتها و/أو عروضها في غضون هذه الأُطر الزمنية.
    14. The SCETMA noted that stakeholders in mine action now realize that the time-lines of scientific innovation and progress and those of demining requirements are not necessarily the same. UN 14- ولاحظت لجنة الخبراء الدائمة أن أصحاب المصلحة في مجال عمليات إزالة الألغام يدركون الآن أن الأُطر الزمنية للابتكار والتقدم العلميين والأطر الزمنية للاحتياجات المتعلقة بإزالة الألغام ليست واحدة بالضرورة.
    Work areas addressing knowledge and information (objective 2) UN الأهداف/الأُطر الزمنية البحوث، والرصد والبيانات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد