ويكيبيديا

    "الإبطال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • avoidance
        
    • annulment
        
    • repeal
        
    • invalidation
        
    • rescission
        
    • revocation
        
    • nullification
        
    • abrogation
        
    • self-deactivation
        
    • of the termination
        
    • the override
        
    With reference to avoidance, one view was that avoidance would only be relevant in the case of actual fraud. UN وفي اشارة إلى الإبطال، أعرب عن رأي مفاده أن الإبطال يكون ملائما فقط في حالة احتيال فعلي.
    Draft recommendation 217: avoidable transaction and draft recommendation 218: elements of avoidance and defences UN مشروع التوصية 217: المعاملات القابلة للإبطال، ومشروع التوصية 218: عناصر الإبطال والدفوع
    It was added that a broad application of avoidance might hinder access to financing in the context of reorganization. UN وأضيف أن من شأن تطبيق الإبطال على نطاق واسع أن يعرقل سبل الحصول على التمويل في سياق إعادة التنظيم.
    The court considered the action for annulment to be admissible, but unfounded. UN واعتبرت المحكمة دعوى الإبطال مقبولة ولكنها غير قائمة على أساس سليم.
    The law may also establish presumptions and permit shifts in the burden of proof to facilitate avoidance proceedings. UN كما يجوز للقانون أن يضع افتراضات ويسمح بحالات نقل لعبء الإثبات لتيسير إجراءات الإبطال.
    A different view was that financial transactions should be subject to avoidance provisions in the same way as other transactions. UN وتمثل رأي آخر في أن المعاملات المالية ينبغي أن تخضع لأحكام الإبطال مثلها مثل المعاملات الأخرى.
    F. The effectiveness of security rights and avoidance actions UN سريان مفعول الحقوق الضمانية واجراءات الإبطال
    Furthermore, it was suggested that the draft Guide address the issue of the exercise of avoidance actions in those systems where no insolvency representative or other administrative authority was provided. UN واقتُرح، علاوة على ذلك، أن يتناول مشروع الدليل مسألة تقديم دعاوى الإبطال في النظم التي لا يوجد فيها نص على وجود ممثل للإعسار أو سلطة إدارية أخرى.
    In any event, it was observed that the insolvency law should emphasize that the purpose of avoidance actions was to return value or assets to the estate, not to benefit some other party. UN وعلى أية حال، فقد لوحظ أنه ينبغي لقانون الإعسار أن يشدد على أن الغرض من إجراءات الإبطال هو إعادة القيمة أو الموجودات إلى الحوزة وليس لتحقيق الفائدة لأي طرف آخر.
    If the insolvency representative did not agree, then creditors could seek court approval and the insolvency representative would have the right to be heard as to why the avoidance action should not be pursued. UN فإذا لم يوافق هذا الأخير، فإن بإمكان الدائنين حينذاك التماس موافقة المحكمة ويكون للممثل الإعسار الحق في أن تستمع إليه المحكمة بشأن السبب الذي لا ينبغي معه اللجوء إلى إجراءات الإبطال.
    It therefore held that avoidance had taken place within a reasonable period of time. UN لذا، فقد اعتبرت المحكمة أنَّ الإبطال قد تم في غضون مهلة زمنية معقولة.
    The foreign representatives further appealed, arguing that arts. 21 and 23 limited the powers of a foreign representative to bring an avoidance action under United States law, but not under foreign avoidance laws. UN واستأنف ممثلو الإعسار الأجانب الحكم مرة أخرى متذرّعين بأنَّ المادتين 21 و23 إنّما تقيِّدان صلاحيات الممثل الأجنبي في رفع دعاوى الإبطال بمقتضى قانون الولايات المتحدة، لا بمقتضى قوانين الإبطال الأجنبية.
    The case deals with the conformity of goods, notice periods and article 40 " safety valve " , avoidance for fundamental breach and the calculation of damages. UN تتناول القضية مطابقة البضائع، وفترة الإخطار، والمادة 40 " صمام الأمان " الإبطال بسبب الإخلال الأساسي، وحساب الأضرار.
    For instance, it was explained that a broad notion of corporate group might be desirable for the purpose of joint administration and a narrow definition for avoidance. UN وعلى سبيل المثال، أُوضح أنه قد يكون مستصوبا الأخذ بمفهوم عريض لمجموعة الشركات لأغراض الإدارة المشتركة وبتعريف آخر ضيق له لأغراض الإبطال.
    The debtor's rights and interests in encumbered assets as well as assets acquired by the debtor or the insolvency representative after commencement of the proceedings and assets recovered through avoidance actions, would typically be included in the estate. UN وعادة ما تتضمن الحوزة حقوق المدين ومصالحه في الموجودات المرهونة وكذلك الموجودات التي يحصل عليها المدين أو ممثل الإعسار بعد بدء الإجراءات والموجودات التي يتم استردادها من خلال تدابير الإبطال.
    Transactions exempt from avoidance actions UN المعاملات المعفاة من دعاوى الإبطال
    These annulment pleas were entered at different stages of the proceedings and were all dismissed. UN وقد قُدمت التماسات الإبطال هذه في مراحل مختلفة من المحاكمة ورُفضت جميعها.
    However, the decisions of the Provincial High Court which rejected the application for annulment on that basis were not appealed in a timely way. UN غير أن الطعن في قرارات المحكمة العليا للمقاطعة برفض طلب الإبطال على ذلك الأساس لم يقدَّم في الوقت المناسب.
    Eritrea joins other States in calling for the immediate repeal or invalidation of such laws and measures that are having adverse effects on the Cuban people and on Cuban nationals living in other countries. UN وتضم إريتريا صوتها إلى أصوات الدول الأخرى المنادية بالإلغاء أو الإبطال الفوري لتلك القوانين والتدابير التي تُلحق آثارا ضارة بالشعب الكوبي وبالمواطنين الكوبيين المقيمين في بلدان أخرى.
    The legal certainty of trade would suffer significantly from an unrestricted right of rescission. UN ومن شأن اليقين القانوني في التجارة أن يعاني إلى حد كبير من عدم تقييد الحق في الإبطال بحدود.
    The reference to revocation is interesting and suggests the need to consider the act as such. UN والإشارة إلى الإبطال ملفتة للنظر وتوحي بضرورة النظر إلى تلك الأفعال بمعناها الضيق.
    I just know someone let a juror know about nullification. Open Subtitles فقط عرفت أن شخصاً ترك المُحلفين يعرفون بشأن الإبطال
    The rationale of such abrogation is that other values are seen as predominating over freedom of expression. UN والأساس المنطقي لهذا الإبطال هو أن بعض القيم الأخرى تُرى أنها غالبة على حرية التعبير.
    self-deactivation of those mines which fail to self-destruct or self-neutralise should take place within 120 days after emplacement. UN أما الإبطال الذاتي للألغام التي لا تنجح في تدمير أو تعطيل ذاتها فينبغي أن يتمّ في غضون 120 يوماً من زرعها.
    The advantages of the termination procedure over the confiscation procedure are well known, since termination of ownership takes place independently of the owner's criminal liability. UN والميزات التي يتسم بها إجراء الإبطال مقارنة بإجراء الضبط معلومة تماما، لأن إبطال حق الملكية لا علاقة له بالمسؤولية الجنائية لصاحب هذا الحق.
    Open the fire safety panel. Try shorting the wires till the override light comes on. Open Subtitles حاولي اِستقصار الأسلاك حتّى يصدر ضوء الإبطال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد