ويكيبيديا

    "الإبلاغ السابقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • previous reporting
        
    • last reporting
        
    • prior reporting
        
    • earlier reporting
        
    • previously reporting
        
    • previous period
        
    Three countries stated the same in the previous reporting cycle. UN وذكرت ثلاثة بلدان الأمر نفسه في جولة الإبلاغ السابقة.
    The other three appeals pending date from the previous reporting period. UN وهناك ثلاثة طعون أخرى معلقة تعود إلى فترة الإبلاغ السابقة.
    IX). These numbers are similar to those for the previous reporting period. UN وهذه الأرقام مماثلة لأرقام فترة الإبلاغ السابقة.
    This is consistent with the previous reporting period when 100 cases were opened. UN ويتسق هذا مع فترة الإبلاغ السابقة حيث فُتح 100 تحقيق.
    Although documented information on women's participation in women groups in previous years is not available, the current number of existing groups has been observed to be larger than the number in the last reporting period. UN وعلى الرغم من عدم توفر معلومات موثقة عن مشاركة المرأة في المجموعات النسائية في السنوات السابقة، فقد لوحظ أن العدد الحالي للمجموعات الموجودة حاليا يزيد على ما كان عليه في فترة الإبلاغ السابقة.
    The figures for 2008 reflect only cases opened in 2008 and do not include cases carried over from previous reporting cycles. UN ولا تعكس أرقام عام 2008 سوى القضايا المفتوحة في عام 2008 ولا تشمل القضايا التي تم ترحيلها من دورات الإبلاغ السابقة.
    As shown in figure IV, requests from Professional staff account for 63 per cent of the total volume, representing an increase of 3 per cent compared to the previous reporting cycle. UN وكما هو مبيّن في الشكل الرابع، تمثل الطلبات الواردة من موظفي الفئة الفنية 63 في المائة من الحجم الإجمالي، بزيادة مقدارها 3 في المائة عن دورة الإبلاغ السابقة.
    It was almost twice that in the previous reporting period. UN فقد ازداد حجم العمل بمقدار الضعف تقريباً عن فترة الإبلاغ السابقة.
    The number of people lodging complaints with the office increased in comparison with the previous reporting period. UN وقد زاد عدد الأشخاص الذين قدموا شكاوى إلى المكتب بالمقارنة بفترة الإبلاغ السابقة.
    This represents an increase over the previous reporting period, when 101 cases were registered for investigation. UN وهذا يمثل زيادة عن فترة الإبلاغ السابقة. عندما سجلت 101 حالة لغرض التحقيق.
    However, the extent of coverage of implementation of this type of intervention has increased in all regions since the previous reporting period. UN غير أن مدى تنفيذ هذا النوع من الأنشطة ارتفع في جميع المناطق منذ فترة الإبلاغ السابقة.
    The figures were similar to those reported during the previous reporting periods. UN وهذه الأرقام مقاربة جدا لتلك التي أُفيدَ عنها خـلال فترات الإبلاغ السابقة.
    This figure is the same as the one reported in the previous reporting period. UN وهذه النسبة هي نفس النسبة المسجلة في فترة الإبلاغ السابقة.
    He commends in particular those States which have submitted information in the previous reporting periods. UN ويثني بصفة خاصة على الدول التي قدمت معلومات في فترات الإبلاغ السابقة.
    Three of the pending appeals from judgement were filed with the Appeals Chamber during the current reporting period. The other six appeals pending date from the previous reporting period. UN وقد قدمت ثلاثة من الطعون في الأحكام المعلقة إلى دائرة الاستئناف خلال الفترة التي يشملها التقرير، أما الطعون الستة الأخرى المعلقة فتعود إلى فترة الإبلاغ السابقة.
    Of those payments 79% are made electronically, representing an increase of 4% over the previous reporting period. UN ونسبة 79 في المائة من هذه المدفوعات تتم إلكترونيا مما يمثل زيادة بنسبة 4 في المائة عن فترة الإبلاغ السابقة.
    This represents a significant increase over the previous reporting period, during which three appeals from judgement and eight interlocutory appeals were filed. UN وهذا يمثل زيادة كبيرة على فترة الإبلاغ السابقة التي قدمت فيها ثلاثة استئنافات من الحكم وثمانية استئنافات تمهيدية.
    This report includes information on the communications sent during the previous reporting cycle and the replies received by States. UN ويتضمن هذا التقرير معلومات عن الرسائل المبعوث بها خلال جولة الإبلاغ السابقة والردود الواردة من الدول.
    This a substantial decrease over the USD 580 million reported during the previous reporting cycle. UN ويمثل ذلك انخفاضاً كبيراً مقارنة بمبلغ 580 مليون دولار المشار إليه خلال جولة الإبلاغ السابقة.
    The number of participants represents a considerable increase of 50 per cent compared to the last reporting period. UN ويمثل عدد المشاركين زيادة ملحوظة بنسبة 50 في المائة بالمقارنة مع فترة الإبلاغ السابقة.
    Actual savings and recoveries during the period, resulting from audits during the current and prior reporting periods totalled US$ 2.4 million. UN وقد بلغ مجموع الوفورات والمبالغ المستردة فعلاً خلال فترة الإبلاغ الحالية وفترات الإبلاغ السابقة والناتجة عن عمليات مراجعة الحسابات 2.4 مليون دولار.
    Concern was expressed that, although the percentage of such meetings provided with interpretation was higher than in 2004, it was below the levels attained in earlier reporting periods. UN وجرى الإعراب عن القلق لأن النسبة المئوية للاجتماعات المزودة بخدمات الترجمة الشفوية أكبر مما كانت عليه في عام 2004، ولكنها أقل من المستويات المحققة في فترات الإبلاغ السابقة.
    However, the North America, Sub-Saharan Africa and Eastern and South-Eastern Europe regions reflected a decrease in measures to prevent and detect money-laundering in financial entities in the present reporting period compared with the previous period. UN إلا أن مناطق أمريكا الشمالية وأفريقيا جنوب الصحراء وأوروبا الشرقية والجنوبية الشرقية شهدت انخفاضاً في التدابير الرامية إلى منع وكشف غسل الأموال في المؤسسات المالية في فترة الإبلاغ الحالية مقارنة بفترة الإبلاغ السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد