ويكيبيديا

    "الإبلاغ الطوعي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • voluntary reporting
        
    • voluntary presentation
        
    voluntary reporting of the loss or theft of biological materials to the police is encouraged, as in the case of loss or theft of other commodities. UN يُشجَع الإبلاغ الطوعي عن فقد أو سرقة المواد البيولوجية إلى الشرطة، كما في حالة فقد أو سرقة السلع الأساسية الأخرى.
    Experiences of voluntary reporting on the smuggling of migrant workers, developed by the United Office on Drugs and Crime. UN تجارب آلية الإبلاغ الطوعي عن تهريب العمال المهاجرين التي وضعها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛
    They can also be used sequentially, with voluntary reporting used for an initial period to allow companies to develop capacity, eventually to be supplanted by mandatory reporting to ensure a harmonized approach among all companies. UN ويمكن استخدامهما على نحو متعاقب، فيًستخدم الإبلاغ الطوعي لفترة أولية بغية تمكين للشركات من تطوير قدراتها على أن يحل محله في خاتمة المطاف الإبلاغ الإلزامي لضمان اتباع نهج منسَّق لدى جميع الشركات.
    voluntary reporting and reporting by the secretariat or other bodies are not covered. UN ولم يشر إلى الإبلاغ الطوعي أو الإبلاغ الذي تقوم به الأمانة أو الهيئات الأخرى.
    Lessons learned from the existing voluntary reporting systems of the private sector, such as the Global Compact or the Global Reporting Initiative, can be used to develop such a system. UN ولوضع مثل هذا النظام، يمكن التعلم من الدروس المستفادة من نظم الإبلاغ الطوعي الجاري بها العمل حاليا في القطاع الخاص، مثل الاتفاق العالمي للأمم المتحدة ومبادرة الإبلاغ العالمية.
    Noting the launch by the United Nations Office on Drugs and Crime of the voluntary reporting system on migrant smuggling and related conduct as a secure solution for collecting, sharing and analysing information on the smuggling of migrants, in support of the Bali Process on People Smuggling, Trafficking in Persons and Related Transnational Crime, UN وإذ يلاحظ استهلال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة العمل بنظام الإبلاغ الطوعي عن تهريب المهاجرين وما يتصل به من سلوك باعتباره حلا مأمونا لجمع المعلومات عن تهريب المهاجرين وتبادلها وتحليلها، من أجل دعم عملية مباحثات بالي بشأن تهريب الأشخاص والاتجار بهم وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية،
    54. As highlighted above, voluntary reporting is an essential first step towards increasing the numbers of prosecutions. UN 54- وكما ذُكر آنفاً، يُعتبر الإبلاغ الطوعي خطوة أولى أساسية نحو زيادة عدد المحاكمات.
    64. One legislative measure that encourages voluntary reporting is the recognition of the confidentiality of the identity of persons who report violence. UN 64- ومن بين التدابير التشريعية التي تشجع الإبلاغ الطوعي الاعتراف بسرية هوية المبلّغين عن العنف.
    She expressed the hope that voluntary reporting would further increase and assist the Secretariat in heeding the calls from the Working Group on the Prevention of Corruption and the Conference for further analytical information in this area. UN وأعربت الممثّلة عن أملها في أن يزداد الإبلاغ الطوعي بدرجة أكبر، مما يساعد الأمانة على تلبية النداءات الصادرة عن الفريق العامل المعني بمنع الفساد وعن المؤتمر لتوفير مزيد من المعلومات التحليلية في هذا المجال.
    The 2003 GGE responded by adding man-portable air defence systems, lowering the artillery threshold from 100 millimetres to 75 millimetres, and opening the door to voluntary reporting of transfers of SALW. UN وتمثلت استجابة فريق عام 2003 في إضافة منظومات الدفاع الجوي المحمولة، وتخفيض عتبة الإبلاغ بالأسلحة من 100 مليمتر إلى 75 مليمتراً، وفتح باب الإبلاغ الطوعي بنقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Monitoring of the Millennium Development Goals is already under way at the country level, and countries have undertaken Millennium Development Goals reports as part of their voluntary reporting of progress towards achieving the development goals of the Millennium Declaration. UN ويجري بالفعل رصد الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد القطري، وتعكف البلدان على إعداد التقارير عنها في إطار الإبلاغ الطوعي عن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية الواردة في إعلان الألفية.
    The review could also be useful in addressing the linkages between energy and the Commission's biannual thematic cluster and in enhancing voluntary reporting through inputs from relevant international organizations and networks. UN ويمكن أيضا أن يكون الاستعراض مفيدا في تناول الصلات القائمة بين الطاقة والمجموعة المواضيعية التي تدرسها اللجنة كل سنتين، وفي تعزيز الإبلاغ الطوعي عن طريق تقديم مدخلات من جانب المنظمات والشبكات الدولية ذات الصلة.
    The member States of the European Union welcome the increased voluntary reporting on small arms and light weapons transfers and express their hope and expectation that in 2008 and the following years even more States will submit small arms information to the Register. UN وترحب الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بتزايد الإبلاغ الطوعي عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتعرب عن أملها وتوقعها أن يشهد عام 2008 والأعوام التي تليه زيادة أكبر في عدد الدول التي تقدم معلومات عن الأسلحة الصغيرة إلى السجل.
    (i) voluntary reporting by countries on implementing the IPF/IFF proposals for action; UN `1 ' الإبلاغ الطوعي من جانب البلدان عن تنفيذ مقترحات العمل التي أعدها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات؛
    (i) voluntary reporting by countries on implementing the IPF/IFF proposals for action; UN `1 ' الإبلاغ الطوعي من جانب البلدان عن تنفيذ مقترحات العمل التي أعدها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات؛
    In April 2003, the Department also published a booklet, the first of its kind, devoted to the standardized instrument for reporting military expenditures, containing basic information regarding global participation in this voluntary reporting instrument by Member States since 1981. UN وفي نيسان/أبريل 2003، نشرت أيضا الإدارة كتيبا، يعد الأول من نوعه، مكرسا للأداة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية، ويضم معلومات أساسية عن المشاركة العالمية في أداة الإبلاغ الطوعي هذه من جانب الدول الأعضاء منذ 1981.
    34. There was a need to clearly define and distinguish the mandates of Programme of Action meetings, and also to link, and ensure the complementarity of, meeting mandates and outcomes, including as part of voluntary reporting on the Programme of Action. UN 34 - وثمة حاجة لتعريف وتمييز ولايات اجتماعات برنامج العمل، بشكل جلي، ولربط وضمان أوجه التكامل بين ولايات الاجتماعات ونتائجها أيضاً، بما في ذلك ما يعد جزءا من الإبلاغ الطوعي بشأن برنامج العمل.
    32. In terms of voluntary reporting on transfers of small arms and light weapons, a limited number of States have reported such information since the recommendation was made by the 2003 Group of Governmental Experts. UN 32 - ومن حيث الإبلاغ الطوعي عن نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فقد أبلغ عدد محدود من الدول عن هذه المعلومات منذ التوصية التي وضعها فريق الخبراء الحكومي لعام 2003.
    In July 2013, UNODC launched the voluntary reporting System on Migrant Smuggling and Related Conduct in South-East Asia, to support the Bali Process. UN 31- وفي تموز/يوليه 2013، أطلق المكتب نظام الإبلاغ الطوعي عن تهريب المهاجرين والأفعال ذات الصلة في جنوب شرق آسيا، دعماً لمباحثات بالي بشأن تهريب الأشخاص والاتجار بهم وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية.
    55. One legislative measure that encourages voluntary reporting is the recognition of the confidentiality of the identity of persons who report violence. UN 55- ويتمثل أحد التدابير التشريعية لتشجيع الإبلاغ الطوعي في المحافظة على سرية هوية الأشخاص المبلغين عن العنف().
    National report for the national voluntary presentation of the Gambia to the Economic and Social Council UN التقرير الوطني المقدم من غامبيا في إطار الإبلاغ الطوعي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد