ويكيبيديا

    "الإبلاغ في إطار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reporting under
        
    • to report under
        
    • reporting procedure under
        
    Aligning the scope of the Register with the scope of arms covered by the Treaty would facilitate reporting under both instruments. UN ومن شأن مواءمة نطاق السجل مع نطاق الأسلحة التي تشملها المعاهدة أن تيسر عملية الإبلاغ في إطار كلا الصكين.
    Admittedly, reporting under the UNCCD is complex because of the interrelations between causes and effects of desertification, its origins and its localization. UN ومن المسلّم به أن الإبلاغ في إطار الاتفاقية معقدٌ نتيجة العلاقات المتداخلة بين أسباب التصحر وآثاره، ومصدره ومكانه.
    21. Invites development partners and financial institutions, particularly the Global Environment Facility, to complement the enabling activities funding with targeted capacity building in order to ensure a satisfactory level of reporting under the Convention; UN 21- يدعو الشركاء الإنمائيين والمؤسسات المالية، لا سيما مرفق البيئة العالمي، إلى استكمال الأنشطة التمكينية للتمويل فيما يخص بناء القدرات من أجل ضمان مستوى مرضٍ من الإبلاغ في إطار الاتفاقية؛
    For the first time, eligible affected country Parties could access up to USD 150,000 through the GEF financing for enabling activities, including the reporting under the UNCCD. UN تسنى لبلدان أطراف متأثرة أن تحصل، للمرة الأولى، على 000 150 دولار عن طريق تمويلات مرفق البيئة العالمية للأنشطة التمكينية، بما يشمل الإبلاغ في إطار الاتفاقية.
    1. Parties should consider establishing, improving and making use of national environmental monitoring systems for reporting under the Convention. UN 1- ينبغي للأطراف النظر في إنشاء نظم وطنية للرصد البيئي وتحسينها والاستفادة منها من أجل الإبلاغ في إطار الاتفاقية.
    22. In 2012, impact indicators were used for the first time in the reporting under the Convention. UN 22- وفي عام 2012، استُخدمت مؤشرات الأثر لأول مرة في الإبلاغ في إطار الاتفاقية.
    In Swaziland, OHCHR held a three-day training workshop on reporting under the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN وفي سوازيلند، نظمت المفوضية حلقة عمل تدريبية مدتها ثلاثة أيام بشأن الإبلاغ في إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    A good practice is to define from the very beginning the content of reporting under IPSAS by integrating operational and financial reporting and identifying current and potential users of future financial reports. UN ومن الممارسة الجيدة أن يحدد منذ البداية الأولى مضمون الإبلاغ في إطار المعايير المحاسبية الدولية من خلال دمج الإبلاغ التشغيلي المالي وتحديد المستخدمين الحاليين والمحتملين للتقارير المالية المقبلة.
    One submission stated that harmonization of reporting under MEAs is an internal affair and should be dealt with at the country level. UN وأشارت مساهمة إلى أن مواءمة متطلبات الإبلاغ في إطار الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف هي شأن داخلي وينبغي التعامل معه على المستوى القطري.
    The Division for the Advancement of Women had collaborated with the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) to hold a workshop in Almaty, Kazakhstan, on reporting under the Convention. UN وشعبة النهوض بالمرأة قد تعاونت مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بشأن عقد حلقة عمل في ألماتي، بكازاخستان، عن الإبلاغ في إطار الاتفاقية.
    They also considered draft guidelines on an expanded core document and treaty-specific targeted reports and harmonized guidelines on reporting under the international human rights treaties. UN كما نظروا في مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بوثيقة أساسية موسعة وتقارير منصبة على معاهدات محددة وفي المبادئ التوجيهية المنسقة بشأن الإبلاغ في إطار المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    We share the view that reporting under article 7 is an important tool in measuring the Convention's implementation and assessing the needs of mine-affected States. UN ونحن نتشاطر الرأي القائل إن الإبلاغ في إطار المادة 7 أداة هامة في قياس تنفيذ الاتفاقية وتقييم احتياجات الدول المتضررة من الألغام.
    A good practice is to define from the very beginning the content of reporting under IPSAS by integrating operational and financial reporting and identifying current and potential users of future financial reports. UN ومن الممارسة الجيدة أن يحدد منذ البداية الأولى مضمون الإبلاغ في إطار المعايير المحاسبية الدولية من خلال دمج الإبلاغ التشغيلي المالي وتحديد المستخدمين الحاليين والمحتملين للتقارير المالية المقبلة.
    22. One submission pointed out that reporting under the Convention needs to be improved and referred to the ongoing work of the AHWG. UN 22- أبرزت إحدى المساهمات الحاجة إلى تحسين الإبلاغ في إطار الاتفاقية، مشيرةً إلى العمل الجاري للفريق العامل المخصص لتحسين إجراءات تبليغ المعلومات.
    reporting under IFRS gives rise to expected outcomes of clarity, comparability and consistency, which are important elements for an investor in assessing a country's attractiveness. UN 50- ويسفر عن الإبلاغ في إطار المعايير الدولية للإبلاغ المالي عن نتائج متوقعة تتعلق بالوضوح والقدرة على المقارنة والاتساق، وهي عناصر هامة للمستثمر عند تقييم مدى جاذبية بلد ما.
    It also stated that improved reporting under those conventions for which Dominica is a party, the ratification of core treaties, selective engagement with Special Procedures, and the establishment of national human rights institutions, are essential building blocks for progress in human rights. UN وأشارت أيضاً إلى أن تحسن عملية الإبلاغ في إطار تلك الاتفاقيات التي دخلت دومينيكا طرفاً فيها، والتصديق على المعاهدات الأساسية، والتعامل الانتقائي مع الإجراءات الخاصة، وإنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان، هي لبنات أساسية لإحراز التقدم في مجال حقوق الإنسان.
    He reported that three process-agent uses from table A of decision X/14 had been discontinued in the European Union, recalling that reporting under table B was only required for those parties using process agents. UN وقال إن هناك ثلاثة استخدامات لعوامل تصنيع من الجدول ألف من المقرر 10/14 قد تم وقفها لدى الاتحاد الأوروبي، وأن الإبلاغ في إطار الجدول باء مطلوب فقط من تلك الأطراف التي تستخدم عوامل تصنيع.
    24. Where indicators are not met, reporting under the Action Plan requires the submission of remedial plans, including timelines, resources and responsibility for follow-up action. UN ٢٤ - في الحالات التي لا تكون فيها متطلبات المؤشرات قد استُوفيت، تستلزم تدابير الإبلاغ في إطار خطة العمل تقديم خطط علاجية، تتضمن المسارات الزمنية والموارد والمسؤوليات المتعلقة بإجراءات المتابعة.
    44. With a view to responding efficiently to the continuous capacity-building needs of non-Annex I Parties as a result of enhanced reporting under the Convention, the CGE recommended that the SBI request the CGE, in the future, to develop long term management/business plan to cover the activities of the CGE. UN 44- بغية الاستجابة على نحو مجدٍ إلى الاحتياجات المستمرة للأطراف غير المُدرجة في المرفق الأول في مجال بناء القدرات نتيجة لتعزيز الإبلاغ في إطار الاتفاقية، أوصى فريق الخبراء الاستشاري بأن تطلب الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الفريق مستقبلاً وضع خطة تنظيم/عمل طويلة الأجل تشمل أنشطة الفريق.
    Namibia and Sri Lanka did not accept to report under the procedure. UN ولم تقبل سري لانكا وناميبيا الإبلاغ في إطار هذا الإجراء.
    " 6. Notes with interest the process of elaboration of an optional protocol to the Convention on the Rights of the Child to provide a communication procedure complementary to the reporting procedure under the Convention on the Rights of the Child; UN " 6 - تلاحظ مع الاهتمام عملية إعداد بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل من أجل توفير إجراء لتقديم الرسائل يكمل إجراء الإبلاغ في إطار اتفاقية حقوق الطفل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد