| Inspection teams were not yet able to assess the impact of regionalization reforms during this reporting period. | UN | ولم تتمكن فرق التفتيش بعد من تقدير أثر إصلاحات الهيكلة الإقليمية أثناء فترة الإبلاغ هذه. |
| UNDG will develop a tool to support this reporting. | UN | وستضع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أداة لدعم عملية الإبلاغ هذه. |
| In this reporting period, there were further improvements in respect of some types of posts and setbacks in others. | UN | وقد حدثت تحسينات إضافية في خلال فترة الإبلاغ هذه فيما يتعلق ببعض أنواع الوظائف وانتكاسات في بعضها الآخر. |
| Canada continues to strongly support this reporting process. | UN | وتواصل كندا دعمها القوي لعملية الإبلاغ هذه. |
| these reporting requirements are described in Article 7 of the Convention. | UN | ويرد وصف لمتطلبات الإبلاغ هذه في المادة 7 من الاتفاقية. |
| such reporting frameworks ensure the transparency of the positive and negative side effects of private investment. | UN | وتكفل أطر الإبلاغ هذه شفافية الآثار الجانبية الإيجابية والسلبية للاستثمار الخاص. |
| During this reporting period, the Government has also increased the minimum wage. | UN | وخلال فترة الإبلاغ هذه قامت الحكومة برفع الحد الأدنى للأجر. |
| During this reporting period, the Government has significantly increased its level of investment in this area. | UN | وخلال فترة الإبلاغ هذه عملت الحكومة على إضفاء زيادة كبيرة على مستوى استثمارها في هذا المجال. |
| The summary can be found in annex III. It should be noted that this reporting is not mandatory and that some programmes have reservations with regard to its value in describing the effectiveness of their evaluation activities. | UN | ويمكن الاطلاع على هذا الموجز في المرفق الثالث. وتجدر الإشارة إلى أن عملية الإبلاغ هذه ليست إلزامية وأنه توجــد لـدى بعـض البرامج تحفظات إزاء فائدتها في وصف فعالية أنشطة التقييم التي تقوم بها. |
| this reporting format could be improved in the areas of benchmarking, comparison, control and training monitoring. | UN | ويمكن أن تتحسن صيغة الإبلاغ هذه في مجالات وضع الأسس المرجعية، والمقارنة، والرقابة، ورصد التدريب. |
| The Centre also received groups from Canada and South Africa during this reporting period. | UN | كما استقبل المركز مجموعات من جنوب أفريقيا وكندا خلال فترة الإبلاغ هذه. |
| The second section provides financial statistics and an overview of some of the most distinctive features and patterns of UNCCD financing from a global perspective that emerged from this reporting cycle. | UN | ويورد الفرع الثاني إحصاءات مالية ونبذة عن بعض أهم ما استشف من جولة الإبلاغ هذه من سمات وأنماط مميزة لتمويل الاتفاقية من منظور عالمي. |
| The purpose of this reporting cycle was therefore to establish a baseline against which future assessments of the implementation of the Convention should be made with respect to the achievement of the strategic objectives and the expected impacts. | UN | وكان الغرض من دورة الإبلاغ هذه هو تحديد خط أساس يكون مرجعاً تستند إليه عمليات تقييم تنفيذ الاتفاقية في المستقبل فيما يتعلق ببلوغ الأهداف الاستراتيجية والآثار المتوقعة. |
| The purpose of this reporting cycle was therefore to establish a baseline against which future assessments of the implementation of the Convention should be made with respect to the achievement of the strategic objectives and the expected impacts. | UN | وكان الغرض من جولة الإبلاغ هذه إذاً هو تحديد خط أساس يكون مرجعاً تستند إليه عمليات تقييم تنفيذ الاتفاقية في المستقبل فيما يتعلق ببلوغ الأهداف الاستراتيجية والآثار المتوقعة. |
| Please provide details of key lessons learned during this reporting exercise [Up to 1500 characters] | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عن الدروس الرئيسية المستخلصة من عملية الإبلاغ هذه [500 1 حرف أو رمز كحد أقصى] |
| They have served as frameworks for many of the activities that have been carried out during this reporting period as detailed in the preceding paragraphs. | UN | وقد عملت بوصفها أُطراً للعمل بالنسبة للكثير من الأنشطة التي تم الاضطلاع بها خلال فترة الإبلاغ هذه على النحو الوارد تفصيلاً في الفقرات السابقة. |
| In addition, working visits to exchange information and explore joint programmes on specific disarmament and security sector reform issues took place during the course of this reporting period. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تتم زيارات عمل لتبادل المعلومات واستكشاف آفاق البرامج المشتركة المتعلقة بالقضايا المحددة فيما يتصل بإصلاح قطاع نزع السلاح والأمن خلال سياق فترة الإبلاغ هذه. |
| One speaker said that this reporting should include information on the percentage of total resources allocated to joint programmes. | UN | وقال أحد المتكلمين إنه ينبغي لعملية الإبلاغ هذه أن تتضمن معلومات عن النسب المئوية لمجموع الموارد المخصصة للبرامج المشتركة. |
| BITC stresses that this reporting methodology provides a picture of enterprises' CSR activities and performances, but does not allow for comparison and benchmarking. | UN | وتشدد المنظمة على أن منهجية الإبلاغ هذه تقدم صورة لأنشطة المسؤولية الاجتماعية للشركات وأدائها، ولكنها لا تتيح المقارنة ووضع القواعد المعيارية. |
| these reporting forms represent a useful and flexible framework for presenting the information as required by both treaties. | UN | وتمثل استمارات الإبلاغ هذه إطاراً مفيداً ومرناً لتقديم المعلومات على النحو الذي تقتضيه المعاهدتان. |
| The Committee further recommends that the State party ensure the prosecution of perpetrators of child exploitation with commensurate sanctions, and in doing so ensure that such reporting mechanisms are known to and accessible by children. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تضمن محاكمة مرتكبي جريمة استغلال الأطفال بفرض عقوبات متناسبة وتوعية الأطفال بآليات الإبلاغ هذه وإتاحة سبل وصولهم إليها. |
| 29. In cases where there are no concluding observations because of the absence of a report required under the Convention on the Rights of the Child or its Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict, the Committee hopes that the work of the monitoring mechanism can facilitate the fulfilment of those reporting obligations. | UN | 29- وفي الحالات التي لا توجد فيها ملاحظات ختامية بسبب عدم تقديم التقرير المطلوب بموجب اتفاقية حقوق الطفل أو بروتوكولها الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزعات المسلحة، تأمل اللجنة في أن ييسر عمل آلية الرصد الوفاء بالتزامات الإبلاغ هذه. |
| There have been no significant changes in FHI's organizational vision and functions in terms of its orientation, its program, or the scope of its work during the current reporting period covered by this quadrennial report. | UN | ولم تحصل تغييرات هامة في الرؤية التنظيمية الخاصة بالمنظمة أو في وظائفها، في ما يتعلق بتوجهها، أو برنامجها أو نطاق عملها خلال فترة الإبلاغ هذه التي يغطيها هذا التقرير الذي يُقدّم مرة كل أربع سنوات. |