ويكيبيديا

    "الإتمام الناجح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • successful completion
        
    • successful conclusion
        
    Once again, we highly commend the successful completion of negotiations. UN مرة أخرى، نثني ثناء كبيرا على الإتمام الناجح للمفاوضات.
    33. Serbia continues to play an important role in ensuring the successful completion of the last three trials in progress. UN 33 - تواصل صربيا الاضطلاع بدور هام لضمان الإتمام الناجح لآخر ثلاث محاكمات جارية حاليا.
    Delegates unanimously congratulated Djibouti on the successful completion of its IPR, voiced their support for the IPR recommendations and advocated their implementation by the Government of Djibouti. UN وهنأ أعضاء الوفود بالإجماع جيبوتي على الإتمام الناجح لاستعراض سياسة الاستثمار، وأعربوا عن دعمهم لتوصيات الاستعراض، ودعوا حكومة جيبوتي إلى تنفيذها.
    We look forward with anticipation to the successful completion of efforts to forge a new national coalition Cabinet on the Palestinian side. We fully support President Abbas' endeavours towards that end. UN ونتطلع بأمل إلى الإتمام الناجح للجهود الرامية إلى تشكيل حكومة ائتلاف وطني في الجانب الفلسطيني ونحن ندعم كليا مساعي الرئيس عباس لبلوغ تلك الغاية.
    Other partners have also suspended disbursements pending a successful conclusion of the IMF mission. UN وعمد الشركاء الآخرون أيضا إلى تعليق صرف مساهماتهم إلى حين الإتمام الناجح لبعثة الصندوق.
    4. The coming months will be critical in the country's peacebuilding process, including the successful completion of the country's disarmament, demobilization and reintegration and the holding of national elections. UN 4 - سوف تكون الشهور القادمة حاسمة فيما يتعلق بعملية بناء السلام في البلد، ويشمل ذلك الإتمام الناجح لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإجراء انتخابات وطنية.
    In conclusion, the vision for the future to which my country, Italy, aspires -- a future of peaceful coexistence and mutual enrichment between values and cultures -- can only be ensured through the successful completion of the many reform processes under way. UN وختاماً، إنّ الرؤية المستقبلية التي يطمح إليها بلدي، إيطاليا - مستقبل تعايش سلمي وإثراء متبادل بين القيم والثقافات - لا يمكن ضمانها إلاّ من خلال الإتمام الناجح لعمليات الإصلاح العديدة الجاري تنفيذها.
    While overall business with the World Bank declined significantly, primarily due to successful completion of major infrastructure projects in Afghanistan, a new, large-scale project in Afghanistan approved towards the end of the year and other promising leads make the Bank an important client. UN وبالرغم من التناقص الكبير في إجمالي حجم العمل مع البنك الدولي، ويرجع ذلك بصفة رئيسية إلى الإتمام الناجح لمشاريع البنية التحتية الرئيسية في أفغانستان، فإن الموافقة قرب نهاية العام على مشروع جديد واسع النطاق في أفغانستان وغير ذلك من الأمور الواعدة تجعل من البنك عميلا هاما.
    Through UNICEF, the organization has worked with other NGOs on strategies for advocacy/sensitization for increased enrolment and retention of pupils in schools, and for successful completion rates. UN عملت المنظمة، من خلال اليونيسيف، مع منظمات غير حكومية أخرى بشأن استراتيجيات للدعوة/التوعية بشأن زيادة معدلات التحاق الطلاب وبقائهم في المدارس، وبشأن معدلات الإتمام الناجح.
    Based on the work of JI assessment teams that it has established, the JI-AP has issued an indicative letter (indicating successful completion of the desk review and on-site assessment) to 10 of the 11 remaining applicants. UN وانطلاقاً من عمل مجموعات التقييم التي شكلها فريق الاعتماد، أصدر الفريق رسالة توضيحية إلى 10 من مقدمي الطلبات المتبقين البالغ عددهم 11 (أشار فيها إلى الإتمام الناجح لاستعراض الوثائق والتقييم الموقعي).
    Reaffirming our commitment to engage constructively in the preparatory process and at the 6th WTO Ministerial Conference in Hong Kong, China, with a view to ensuring the successful completion of the Doha Work Programme with ambitious development-enhancing results under the single undertaking, at the latest by 2006, so as to contribute to a more viable, equitable and durable multilateral trading system and to the timely implementation of the MDGs; UN وإذ نؤكد مجدداً التزامنا بالاشتراك البناء في العملية التحضيرية وفي المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية في هونغ كونغ بالصين، بغية ضمان الإتمام الناجح لبرنامج عمل الدوحة وتحقيق نتائج طموحة مما يعزز التنمية بموجب الصفقة الواحدة، بحلول عام 2006 كأقصى حد، من أجل المساهمة في نظام تجاري متعدد الأطراف أكثر جدوى وإنصافاً واستدامة، ولتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في الوقت المناسب؛
    Based on the assessment work of the JI-ATs, the JI-AP issued " indicative letters " (letters indicating successful completion of the desk review and the on-site assessment) to eight applicant IEs during the reporting period. UN واستناداً إلى العمل التقييمي الذي قامت به أفرقة التقييم الخاصة بالتنفيذ المشترك، أصدر فريق الاعتماد " رسائل تبيينية " (رسائل تبين الإتمام الناجح للاستعراض المكتبي والتقييم الموقعي) إلى ثمانية كيانات مستقلة مقدمة لطلب الاعتماد خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    By 2011, a joint project of UNV and the Center for Civil Society Studies at Johns Hopkins University entitled `Reflecting Volunteer Contributions in the System of National Accounts' supported the successful completion of initial non-profit institution satellite accounts by national statistical offices in five countries -- Brazil, India, Kyrgyzstan, Mozambique and the Philippines. UN 40 - وبحلول عام ٢٠١١، تم عن طريق مشروع مشترك بين برنامج متطوعي الأمم المتحدة ومركز دراسات المجتمع المدني بجامعة جونز هوبكنـز عنوانه " بيان مساهمات المتطوعين في نظام الحسابات القومية " ، تقديم دعمٍ أسهم في الإتمام الناجح للحسابات الفرعية الأولية للمؤسسات غير الربحية من جانب المكاتب الإحصائية الوطنية في خمسة بلدان، هي البرازيل والفلبين وقيرغيزستان وموزامبيق والهند.
    Based on the assessment work of the JI-ATs, the JI-AP issued an indicative letter (a letter indicating successful completion of the desk review and the on-site assessment) to six applicant IEs during the reporting period, leading to the issuance of an indicative letter to 14 applicant IEs in total by the end of the reporting period. UN واستناداً إلى أعمال تقييم أفرقة تقييم التنفيذ المشترك، أصدر فريق اعتماد التنفيذ المشترك رسالة توضيحية (رسالة تبين الإتمام الناجح للاستعراض المكتبي والتقييم الموقعي) إلى ستة كيانات مستقلة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مما أدى إلى إصدار رسالة توضيحية إلى 14 كياناً مستقلاً قدم طلبات مع نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    We hope that upon the successful conclusion of the preparation of the elements for the declaration on the fourth disarmament decade, we will also see forward-looking work on the agenda of practical confidence-building measures in the field of conventional weapons. UN كما نأمل أن نشهد العمل المنشود في ما يتعلق ببرنامج التدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية، عقب الإتمام الناجح لتحضير العناصر من أجل الإعلان المتعلق بالعقد الرابع لنزع السلاح.
    In conclusion, the CARICOM group of Member States sincerely thanks the many sponsors and supporters of the current draft resolution and now invites the General Assembly to give its unequivocal support to its adoption with a view to bringing to a successful conclusion the process begun in 2006 in this our United Nations. UN وفي الختام، تقدم دول الجماعة الكاريبية الأعضاء في الأمم المتحدة خالص الشكر للعدد الكبير من المشاركين في تقديم مشروع القرار الحالي والمؤيدين له وتهيب الآن بالجمعية العامة أن تعطي تأييدها المطلق لاعتماده بغية الإتمام الناجح للعملية التي بدأت في منظمتنا هذه في عام 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد