ويكيبيديا

    "الإثنية من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of ethnic
        
    • the ethnic
        
    • that ethnic
        
    • from ethnic
        
    • among ethnic
        
    Representatives of ethnic minorities enjoy the same services and rights as other citizens of Georgia. UN ويستفيد ممثلو الأقليات الإثنية من نفس الخدمات والحقوق المكفولة لباقي مواطني جورجيا.
    The Committee is concerned that, despite affirmative legal provision, children of ethnic minorities are victims of social exclusion and racial discrimination. UN ويساور اللجنة القلق إزاء ما يتعرض لـه أطفال الأقليات الإثنية من استبعاد اجتماعي وتمييز عرقي رغم الأحكام القانونية الإيجابية.
    Mauritania welcomed the establishment of the Committee of ethnic Minorities to fight against racial discrimination. UN 127- ورحبت موريتانيا بإنشاء لجنة للأقليات الإثنية من أجل مكافحة التمييز العنصري.
    In its schedule of activities on human rights promotion, the Government had given priority to the application of the Convention, especially with regard to the ethnic minority populations in far-flung parts of the country. UN ومنحت الحكومة الأولوية في جدول أنشطتها المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان، لتطبيق الاتفاقية، وبخاصة فيما يتعلق بالأقليات الإثنية من السكان التي تعيش في أصقاع نائية من البلد.
    The Committee expresses concern that there is racist harassment and bullying in schools and that ethnic minorities continue to be disproportionately excluded from UN وتعرب عن قلقها لما تواجهه الأقليات الإثنية من مضايقات عنصرية واضهاد في المدارس ومواصلة استبعاد أفرادها من المدارس بطريقة مبالغ بها.
    14. If the economic recession is taken into account, it is expected that people from ethnic minorities will be hit disproportionately hard. UN 14- وإذا أُخذ الكساد الاقتصادي في الاعتبار، يُتوقع أن يعاني الأشخاص المنتمين إلى الأقليات الإثنية من تبعاته أكثر من غيرهم.
    Viet Nam's legislation system is continuously improved, basically meet the socio-economic development policy of the state, including ensuring the rights and legal benefit of ethnic minorities. UN ويخضع النظام التشريعي الفييتنامي لتحسينات متواصلة، وهو يفي في معظمه، بمرامي سياسة التنمية الاجتماعية والاقتصادية التي تتبعها الدولة، بما في ذلك ضمان ما للأقليات الإثنية من حقوق ومزايا قانونية.
    77. The Special Representative has regularly received complaints from members of ethnic minority groups that are Sunni by religion. UN 77- تلقى المقرر الخاص بصورة منتظمة شكاوى من أفراد مجموعات الأقليات الإثنية من مذهب السُنَّة.
    It is true that the author used the opportunity to point to possible large-scale consequences which the judgement may have with regard to the protection of ethnic minorities against racial discrimination and the status of the Convention in Norway. UN وصحيح أن صاحب البلاغ انتهز الفرصة للإشارة إلى النتائج الواسعة النطاق التي قد تترتب على الحكم فيما يتعلق بحماية الأقليات الإثنية من التمييز العنصري، ومركز الاتفاقية في النرويج.
    B. Exodus of ethnic minorities from Kosovo and “ethnic concentration” 92 - 97 18 UN باء - النزوح الجماعي للأقليات الإثنية من كوسوفو و " التمركز الإثني " 92 - 97 21
    B. Exodus of ethnic minorities from Kosovo and “ethnic concentration” UN باء- النزوح الجماعي للأقليات الإثنية من كوسوفو و " التمركز الإثني "
    Similarly, CERD noted that the Laos had adopted a policy of resettling members of ethnic groups from the mountains and highland plateaux to the plains. UN وبالمثل، لاحظت لجنة القضاء على التمييز العنصري أن لاو اعتمدت سياسات لإعادة توطين أعضاء الجماعات الإثنية من الجبال والهضاب المرتفعة إلى السهول.
    The immediate objectives and activities were to provide protection and humanitarian assistance to refugees and internally displaced persons, prepare for a gradual and safe return of refugees from countries of asylum, and, through protection activities, prevent an outflow of ethnic minorities. UN وتمثلت الأهداف والأنشطة الفورية في توفير الحماية وتقديم المساعدة الإنسانية للاجئين والمشردين داخلياً والاستعداد لعودة اللاجئين بصورة تدريجية وآمنة من بلدان اللجوء، ومنع تدفق الأقليات الإثنية من خلال أنشطة الحماية.
    2. BHC stated that the legal framework for protection against discrimination of ethnic minorities was deficient and as a consequence some ethnic minorities faced widespread discrimination. UN 2- ذكرت لجنة هلسنكي البلغارية أن الإطار القانوني لحماية الأقليات الإثنية من التمييز معيب ويواجه بعضها بالتالي التمييز على نطاق واسع.
    The national report in 2009/2010 will study the health of ethnic minority women in relation to their socioeconomic position, participation in the labour market and so forth. UN وسيتناول تقرير 2009/2010 بالدراسة صحة نساء الأقليات الإثنية من حيث علاقتها بالوضع الاجتماعي - الاقتصادي، والانخراط في سوق العمل، وما إلى ذلك.
    The Committee is deeply concerned about the adverse effects on the environment of ethnic communities through largescale exploitation of natural resources in the Delta Region and other River States, in particular, the Ogoni areas. UN 294- ويساور اللجنة قلق عميق إزاء الآثار الضارة على بيئة الجماعات الإثنية من خلال الاستغلال الواسع النطاق للموارد الطبيعية في منطقة الدلتا وغيرها من الولايات النهرية، وخاصةً مناطق أوغوني.
    To enable the members of the ethnic minority community to better integrate into the community, the Government has developed a strategy that has evolved over five years. UN ولتمكين أفراد مجتمع الأقليات الإثنية من الاندماج على نحو أفضل في صفوف المجتمع، وضعت الحكومة استراتيجية تطورت على مدى خمس سنوات.
    The State paid great attention to improving spiritual life of the ethnic minority people through implementing various programmes to support and build cultural houses for people's social activities. UN ووجهت الدولة اهتماما كبيرا إلى تحسين الحياة الروحية للأقليات الإثنية من خلال تنفيذ برامج مختلفة لدعم وبناء دور ثقافية للأنشطة الاجتماعية الشعبية.
    (c) Put into practice crime prevention strategies within the ethnic group in order to change the way the group is perceived by the rest of the population. UN (ج) وتنفيذ استراتيجيات ترمي إلى منع الإجرام داخل الإثنية من أجل تغيير نظرة سائر السكان إليها.
    The Committee expresses concern that there is racist harassment and bullying in schools and that ethnic minorities continue to be disproportionately excluded from UN وتعرب عن قلقها لما تواجهه الأقليات الإثنية من مضايقات عنصرية واضهاد في المدارس ومواصلة استبعاد أفرادها من المدارس بطريقة مبالغ بها.
    With regard to ethnic populations, during his consultations in the Chittagong Hill Tracts the Special Rapporteur was informed by non-governmental representatives of numerous cases of attacks against the physical and moral integrity of women from ethnic populations, committed by the armed forces and non-ethnic Muslim populations during the period of armed conflict. UN وفيما يتصل بالفئات الإثنية من السكان، أبلغ ممثلون غير حكوميين المقرر الخاص، خلال مشاوراته في أراضي هضبة شيتاغونغ، بعديد من الاعتداءات على السلامة الجسدية والمعنوية لنساء الفئات الإثنية من السكان، التي قامت بها القوات المسلحة والسكان المسلمون غير الإثنيين خلال فترة النـزاع المسلح.
    Unemployment among ethnic minorities fell from 16 per cent to 10 per cent during that period. UN فقد انخفضت البطالة في صفوف الأقليات الإثنية من 16 في المائة إلى 10 في المائة خلال هذه الفترة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد