The rate of responses received to date from different regions is encouraging. | UN | ويعتبر معدل الإجابات الواردة حتى الآن من مختلف المناطق مشجعاً. |
Given the format of the electronic questionnaire, and differing responses from the focal points, these answers could not be aggregated when compiling the responses received to the questionnaire and therefore are not reflected in the present report; | UN | ونظراً لنَسَق الاستبيان الإلكتروني، والإجابات المختلفة الواردة من جهات التنسيق، لم يمكن تجميع هذه الردود أثناء تجميع الإجابات الواردة على الاستبيان ولذلك لا تظهر في التقرير الحالي؛ |
On the basis of the responses received to the questionnaire and the secretariat's own views, the following recommendations are offered: | UN | 50 - واستناداً إلى الإجابات الواردة على الاستبيان وآراء الأمانة نفسها، يجري تقديم التوصيات التالية: |
Overview of the BCM in the United Nations system organizations based on the responses to the questionnaire | UN | نبذة عامة عن استمرارية تصريف الأعمال في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة استناداً إلى الإجابات الواردة على الاستبيان |
II. replies received from Member States | UN | ثانيا- الإجابات الواردة من الدول الأعضاء |
497. The island has not submitted a recent report on the general standard of living, and is content to rely on the answers of this report. | UN | ولم تقدم الجزيرة تقريرا حديثا عن المستوى العام للمعيشة، ويكفي التعويل على الإجابات الواردة في هذا التقرير. |
As it was mentioned above, in the answers from Sub-paragraph 1 (c), all organizations which perform financial operations are obliged to report transactions that are suspected of being linked to terrorist acts. | UN | كما ذُكر أعلاه، في الإجابات الواردة تحت الفقرة الفرعية 1 (ج)، يتوجّب على جميع المنظمات التي تضطلع بعمليات مالية أن تبلغ عن المعاملات التي يُشتبه في أنها ذات صلة بأعمال إرهابية. |
As the report is based on a limited number of responses received from States parties under review, it does not purport to be exhaustive regarding overall technical assistance needs. | UN | وحيث إنَّ التقرير يستند إلى عدد محدود من الإجابات الواردة من الدول الأطراف المستعرَضة، فإنه لا يدَّعي الشمول فيما يتعلق بالاحتياجات الإجمالية من المساعدة التقنية. |
As the report is based on a limited number of responses received from States parties under review, it does not purport to be exhaustive regarding overall technical assistance needs. | UN | وحيث أنَّ التقرير يستند إلى عدد محدود من الإجابات الواردة من الدول الأطراف المستعرَضة، فإنه لا يدعي الشمول فيما يتعلق بالاحتياجات الإجمالية من المساعدة التقنية. |
41. The responses received from UNAIDS and some of its co-sponsors included information on assistance in the field of technical cooperation for the promotion and protection of human rights in the context of HIV/AIDS. | UN | 41- تضمنت الإجابات الواردة من برنامج الأمم المتحدة المشترك الخاص بالإيدز وبعض الجهات المشتركة في رعايته، معلومات عن المساعدة في مجال التعاون التقني لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الإصابة بالإيدز. |
Data for fiscal year 2003 are based on responses received by 10 January 2005. | UN | وتستند بيانات السنة المالية 2003 إلى الإجابات الواردة حتى 10 كانون الثاني/يناير 2005. |
The present report is based primarily on responses received to a questionnaire sent to Member States and seeks to establish a baseline against which future progress will be measured as well as to chart progress made since the adoption of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS. | UN | يستند هذا التقرير على الأخص إلى الإجابات الواردة من الدول الأعضاء ردا على الاستبيان المرسل إليها، ويسعى إلى رسم خط أساس يمكن بالقياس إليه مستقبلا تحديد ما ينجز من تقدم، وإلى بيان الإنجاز الذي تحقق منذ اعتماد الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
16. The responses received in 2002 to enquiries about current practices within the United Nations system show that the importance of capacity-building in United Nations operational activities is generally acknowledged. | UN | 16 - وتدل الإجابات الواردة خلال عام 2002 ردا على الاستفسارات المتعلقة بالممارسات الحالية داخل منظومة الأمم المتحدة على أن أهمية بناء القدرات معترف بها بصفة عامة في الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة. |
D. Conclusions and recommendations 78. On balance, feedback received from participants in the Forum tended to be negative, while the responses received from Member States were mixed. | UN | 78 - تبين في نهاية المطاف، أن الإجابات الواردة من المشاركين في المنتدى كانت سلبية، في حين أن الردود الواردة من الدول الأعضاء كانت متباينة. |
The present report is based on the responses received and information acquired through this process and on relevant publications and documents of UNWTO and other United Nations agencies and institutions. | UN | ويستند هذا التقرير إلى الإجابات الواردة والمعلومات التي تم الحصول عليها من خلال هذه العملية وإلى المنشورات والوثائق ذات الصلة الصادرة عن منظمة السياحة العالمية وغيرها من وكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها. |
New York (No. of responses received/percentage) | UN | نيويورك (عدد الإجابات الواردة/ النسبة المئوية) |
22. Despite a relatively meagre response rate, a few observations can be drawn from the replies received. | UN | 22 - بالرغم من معدل الردود الضئيل نسبياً، يمكن استخلاص عدد قليل من الملاحظات من الإجابات الواردة. |
It is proposed that the OHCHR convene the expert group mentioned above, which would consist of one expert from each of the human rights treaty bodies, to analyse further the replies received and offer general recommendations on strengthening national protection systems. | UN | ويُقْتَرَحْ أن تعقد المفوضية اجتماعا لفريق الخبراء المذكور أعلاه، المؤلف من خبير واحد من كل هيئة من الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، لمواصلة تحليل الإجابات الواردة وتقديم توصيات عامة بشأن تعزيز نظم الحماية الوطنية. |
Analysis of the answers provided in other parts of the biennial reports questionnaire will further illuminate how the high level of policy commitment and awareness translates into concrete actions. | UN | وسيوضح تحليل الإجابات الواردة في الأقسام الأخرى من الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية مدى تحول المستوى العالي من الالتزام على صعيد السياسات إلى إجراءات ملموسة. |
According to the Art. 2 of the Law on combating terrorism, which was quoted in the answers from Sub-paragraph 1 (b), as one of a terrorist activity is also " recruitment, equipping, training and use of terrorists " . | UN | ذلك بأنه، وفقا للمادة 2 من قانون مكافحة الإرهاب التي استشهد بها في الإجابات الواردة تحت الفقرة الفرعية 1 (ب)، يُعتبر نشاطا إرهابيا أيضا " التجنيد والتجهيز والتدريب واستخدام الإرهابيين " . |