As mentioned in the answer to question 8, a National Committee on Transnational Crime has also been established. | UN | وكما سبق ذكر في الإجابة على السؤال 8، أنشئت أيضا لجنة وطنية لمكافحة الجريمة عبر الوطنية. |
The Government has paid great attention to awareness- raising measures which can be found in the answer to question 12 above. | UN | وقد أولت الحكومة اهتماما كبيرا بتدابير التوعية، التي يمكن العثور عليها في الإجابة على السؤال 12 أعلاه. |
Most elements of this question have largely been explained in the answer to question No. 24 above. | UN | جرى توضيح معظم عناصر هذا السؤال إلى حد كبير في الإجابة على السؤال رقم 24 أعلاه. |
Because I can't answer the question without coordinating with my PAC. | Open Subtitles | لأني لا أستطيع الإجابة على السؤال بدون التنسيق مع لجنتي |
To make my position clear, I add that I would have been able to see no possible reason for the Court refusing to answer the question in this case had it been put by the Security Council. | UN | وتوضيحا لموقفي، فإنني أضيف القول بأنه ما كان يسعني أن أجد للمحكمة أي سبب يدعوها إلى رفض الإجابة على السؤال الموجه إليها في هذه القضية لو أن السؤال كان موجها من مجلس الأمن. |
In addition to Part III of the reply to question 30 of document E/C.12/Q/GER.1 the following information is provided. | UN | 147- وبالإضافة إلى الجزء الثالث من الإجابة على السؤال 30 الوارد في الوثيقة E/C.12/Q/GER.1 تقدم المعلومات التالية. |
With regard to the equalisation supplements see answer to question 15. | UN | وفيما يتعلق بمكمِّلات التعادل، انظر الإجابة على السؤال 15. |
For further initiatives, please refer to the answer to question 7. | UN | وللاطلاع على مزيد من المبادرات، يرجى الرجوع إلى الإجابة على السؤال 7. |
For policy measures to improve the situation of ethnic minority women, see the answer to question 3. | UN | وللاطلاع على تدابير السياسة المتخذة من أجل تحسين أحوال نساء الأقليات الإثنية يرجى الرجوع إلى الإجابة على السؤال 3. |
In addition, the campaigns to promote sharing family responsibilities by men and women are described in answer to question 9. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يرد في الإجابة على السؤال 9 وصف للحملات الرامية لتشجيع تقاسم المسؤوليات الأسرية بين الرجل والمرأة. |
This issue will be taken up in the process of analysis and debate on the reforms of the Penal Code and the Code of Penal Procedure mentioned in the answer to question 3. | UN | وسيتم تناول هذا الموضوع في سياق تحليل ومناقشة تعديلات القانون الجنائي وتعديلات الإجراءات الجنائية التي أشير إليها في الإجابة على السؤال 3. |
Question 9 : Three respondents indicated that their countries would be likely to increase the level of assistance provided to UNCTAD for activities in this area, if the changes they proposed in answer to question 8 were implemented. | UN | السؤال 9: ذكر ثلاثة من المجيبين على هذا السؤال أنه من المرجح أن ترفع بلدانهم مستوى المساعدة المقدمـة إلى الأونكتـاد لأنشطة في هذا المجال، إذا تم تنفيذ التغييرات التي اقترحوها في الإجابة على السؤال 8. |
We now want to answer the question as to what is to be done to advance those negotiations and bring them to an early and successful conclusion. | UN | نود الآن الإجابة على السؤال المطروح حول كيفية المضي قُدُما بالمفاوضات والوصول بها إلى نهاية مبكرة وناجحة. |
They could also spontaneously indicate that they do not know or refuse to answer the question. | UN | وكان باستطاعتهم أيضاً أن يقولوا إنهم لا يعرفون أو أن يرفضوا الإجابة على السؤال. |
On that basis it becomes easy to answer the question: who benefits from the crime? | UN | من هنا تسهل الإجابة على السؤال الذي يدور حول معرفة المستفيد من هذه الجريمة. |
Now, see, you can't even answer the question. You lied. On an official report, you lied. | Open Subtitles | أترى, انت حتى لا يمكنك الإجابة على السؤال لقد كذبت في تقرير رسمي |
We are doctors, for Christ's sakes, and I-I simply want to answer the question... | Open Subtitles | نحن أطباء،بالله عليك ببساطة أريد فقط الإجابة على السؤال |
On offices outside the country, see the reply to question 15. | UN | بالنسبة للمكاتب الموجودة خارج البلد، يُرجى الرجوع إلى الإجابة على السؤال 15. |
The answer to the question concerning the duration of unilateral acts depends on the context in which the act is implemented and on its purpose. | UN | تتوقف الإجابة على السؤال المتعلق بمدة الأفعال الانفرادية على السياق الذي نفذ فيه الفعل وعلى الغرض منه. |
The organization, over the years, has developed good experience answering the question of why women live in poverty and why even more women will live in poverty in their old age. | UN | وعلى مدى السنوات السابقة، تكوّنت لدى المنظمة خبرات جيدة في الإجابة على السؤال: لماذا تعيش المرأة فقيرة بل لماذا ستعيش في الفقر خلال شيخوختها. |
The response to question 19 had been unsatisfactory. | UN | وقال إن الإجابة على السؤال رقم 19 لم تكن غير مرضية. |
answer to Q 1-12 B: | UN | الإجابة على السؤال 1-12 باء: |
The bill was adopted by the People's National Assembly in November 2011 (see response to issue 19). | UN | وقد أقر المجلس الشعبي الوطني هذا المشروع في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2011 (انظر الإجابة على السؤال رقم 19). |
Mr. RAZZOOQI (Kuwait), replying to question 23 on the dissemination of information about Kuwait's report and its consideration by the Committee, said that treaties came into force only after their publication in the official gazette (art. 70 of the Constitution). | UN | 57- السيد رزّوقي (الكويت) قال في الإجابة على السؤال 23 بشأن نشر معلومات عن تقرير الكويت ونظر اللجنة فيه، أن المعاهدات لا تدخل حيّز التنفيذ إلاّ بعد نشرها في الجريدة الرسمية (المادة 70 من الدستور). |
Security Council resolution 1244 (1999) and the Constitutional Framework form part of the international law to be considered in replying to the question before the Court. | UN | قرار مجلس الأمن 1244 (1999) والإطار الدستوري يشكلان جزءا من القانون الدولي الواجب أخذه في الاعتبار عند الإجابة على السؤال المطروح على المحكمة. |
In response to the question posed on family planning, he confirmed that health insurance in Liechtenstein did not cover contraception and noted that his country was not alone in that regard. | UN | وفي معرض الإجابة على السؤال المطروح بشأن تنظيم الأسرة أكد على أن التأمين الصحي في لختنشتاين لا يغطي منع الحمل. |
responding to the question raised by the representative of Burkina Faso, she agreed that trafficking was indeed linked to poverty, as well as to many other issues such as organized crime, drugs and arms. | UN | وفي معرض الإجابة على السؤال الذي أثاره ممثل بوركينا فاسو، وافقت على أن الاتجار بالأشخاص يتصل فعلاً بالفقر، وبمسائل أخرى عديدة أيضاً، مثل الجريمة المنظمة والمخدرات والأسلحة. |
Question answered. Not so good. | Open Subtitles | تمت الإجابة على السؤال ليس جيدا جدا |
His Government was inclined to answer that question in the affirmative. | UN | وأضاف أن حكومته تميل إلى الإجابة على السؤال بالتأكيد. |
He has a pathological aversion to answering a question directly. | Open Subtitles | لديه حالة مرضية لينفر الإجابة على السؤال مباشرةً. |