The amendment applied the same constraints as those applied to periods of leave without pay for full-time staff. | UN | ويطبق هذا التعديل نفس القيود المطبقة على فترات الإجازة بدون مرتب التي تُمنح للموظفين بدوام كامل. |
The amendment also applies the same constraints as those applied to periods of leave without pay for full-time staff. | UN | كما أن التعديل يطبق نفس القيود المطبقة على فترات الإجازة بدون مرتب للموظفين بدوام كامل. |
(vii) Refresher training for a civil servant following a period of leave without pay lasting more than two years. | UN | ' 7 ' التدريب مستمر للموظفين بعد فترة من الإجازة بدون مرتب في مدة أقصاها سنتان. |
(ix) Periods of leave without pay and leave for the purpose of converting to half-time employment of less than one year's duration. | UN | ' 9 ' الإجازة بدون مرتب ومن أجل العمل لنصف الوقت لبضعة أشهر. |
Transfer of pension rights is not permitted under the present agreement if the person contributes concurrently to both pension schemes during the period of leave without pay. | UN | ولا يُسمح بنقل حقوق المعاش التقاعدي بموجب هذا الاتفاق إذا شارك الشخص بصورة متزامنة في نظامي المعاشات التقاعدية كليهما أثناء فترة الإجازة بدون مرتب. |
These provisions shall also apply to the participant in the Staff Retirement Plan in the event of death or disability retirement during leave without pay under the Pension Fund Regulations, as long as no benefit election has been made under the regulations of the Staff Retirement Plan. | UN | وتنطبق هذه الأحكام أيضا على المشترك السابق في خطة تقاعد الموظفين في حالة الوفاة أو التقاعد بسبب العجز أثناء الإجازة بدون مرتب في إطار النظام الأساسي لصندوق المعاشات التقاعدية، طالما لم يتم الإدلاء باختيار بشأن الاستحقاقات في إطار قواعد خطة تقاعد الموظفين. |
(ii) Full credit for 10 years' service in the case of leave without pay, leave for the purpose of converting to half-time employment, or service on a part-time basis for the purpose of caring for children under 15 years of age. | UN | ' 2 ' الإصلاح المتكامل لمدة عشر سنوات في حالة الإجازة بدون مرتب أو إجازة للعمل نصف الوقت أو العمل بدوام جزئي للاهتمام بالأطفال لمدة 15 سنة على الأقل. |
leave without pay AND PART-TIME EMPLOYMENT | UN | الإجازة بدون مرتب والعمل بدوام جزئي |
Section G. leave without pay and part-time employment | UN | الجزء زاي - الإجازة بدون مرتب والعمل بدوام جزئي |
The purpose of this measure is to remedy the situation of female public servants who, under the old legislation regarding leave without pay and leave for the purpose of converting to half-time employment, often found themselves obliged to resign from their posts in order to devote themselves to rearing their children. | UN | وهذا التدبير من شأنه تحسين حالة الموظفين من الجنس الأنثوي اللاتي تحت سلطة القانون السابق في مجال الإجازة بدون مرتب والإجازة للعمل بدوام لنصف الوقت، يتجهن غالبا إلى التخلي عن وظائفهن من أجل التفرغ لتعليم أطفالهن. |
leave without pay | UN | الإجازة بدون مرتب |
Transfer of pension rights is not permitted if the person contributes concurrently both to the Pension Fund and to the OPCW Pension Scheme/Provident Fund during the period of leave without pay. | UN | ولا يجوز نقل حقوق التقاعد إذا دفع الشخص اشتراكات متزامنة في صندوق المعاشات التقاعدية وفي مخطط المعاشات التقاعدية/صندوق الادخار التابع لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية كليهما خلال فترة الإجازة بدون مرتب. |
These provisions shall also apply to the former Pension Fund participant in the event of the death or disability retirement during leave without pay under the OPCW Pension Scheme, as long as no benefit election has been made under the Pension Fund Regulations. | UN | وتنطبق هذه الأحكام أيضاً على المشترك السابق في صندوق المعاشات التقاعدية فى حالة الوفاة أو التقاعد بسبب العجز خلال فترة الإجازة بدون مرتب وهو مشترك في مخطط المعاشات التقاعدية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، إذا لم يقدَّم طلب اختيار برنامج الاستحقاقات بموجب النظام الأساسى للصندوق. |
These provisions shall also apply to the former Fund participant in the event of death or disability retirement during leave without pay under the Staff Retirement Plan, as long as no benefit election has been made under the Pension Fund Regulations. | UN | وتنطبق هذه الأحكام أيضا على المشترك السابق في الصندوق في حالة الوفاة أو التقاعد بسبب العجز أثناء الإجازة بدون مرتب في إطار خطة تقاعد الموظفين، طالما لم يتم إبداء أي اختيار بشأن الاستحقاقات بموجب النظام الأساسي لصندوق المعاشات التقاعدية. |
151. UNJSPF also informed the Board that its Accounts Unit was currently working to enhance the Fund's ability to analyse participants' break in service and leave without pay periods, which were the source of many participant reconciliation exceptions. | UN | 151 - كما أبلغ الصندوق المجلس بأن وحدة الحسابات التابعة للصندوق تعكف في الوقت الحاضر على زيادة قدرة الصندوق على تحليل فترات الانقطاع في خدمة المشتركين وفترات الإجازة بدون مرتب التي تمثل مصدرا لكثير من الاستثناءات. |
(b) Contributory service may accrue in respect of leave without pay if contributions are received by the Fund in accordance with article 25 (b); | UN | (ب) يجوز اعتبار فترة الإجازة بدون مرتب خدمة محسوبة في المعاش التقاعدي إذا تلقى الصندوق اشتراكات عنها وفقا للمادة 25 (ب)؛ |
Section G. leave without pay | UN | الجزء زاي - الإجازة بدون مرتب |
4.3 The provisions of article 2 above shall apply if, upon the termination of the period of leave without pay, the Fund participant ceases to be a Fund participant and continues to be a participant of the Staff Retirement Plan, and the former Fund participant makes an election in writing to that effect within one year of the termination of the period of leave without pay. | UN | 4-3 تنطبق أحكام المادة 2 أعلاه إذا توقف المشترك في الصندوق عن الاشتراك فيه عند إنهاء فترة الإجازة بدون مرتب واستمر في اشتراكه في خطة تقاعد الموظفين، ويختار المشترك السابق ذلك خطيا في غضون سنة واحدة من إنهاء فترة الإجازة بدون مرتب. |
4.5 The provisions of article 3 above shall apply if, upon the termination of the period of leave without pay, the participant in the Staff Retirement Plan ceases to be a participant in the Staff Retirement Plan and continues to be a Pension Fund participant and the former participant in the Staff Retirement Plan makes an election in writing to that effect within one year of the termination of the period of leave without pay. | UN | 4-5 تنطبق أحكام المادة 3 أعلاه عندما يتوقف المشترك في خطة تقاعد الموظفين عن الاشتراك فيها عند إنهاء فترة الإجازة بدون مرتب، ويستمر في اشتراكه في صندوق المعاشات التقاعدية، ويختار المشترك السابق في خطة تقاعد الموظفين ذلك خطيا في غضون سنة واحدة من إنهاء فترة الإجازة بدون مرتب. |
The Board further observed that the amendment had been reformulated to meet the concerns of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions by ensuring parity for part-time staff who had been hired on full-time employment status, and later converted to part-time status, and providing that the amendments be formulated to include the same constraints that applied to periods of leave without pay for full-time staff. | UN | ولاحظ المجلس كذلك أن التعديل قد أعيدت صياغته لتلبية ما أثارته اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية من شواغل، وذلك بضمان المساواة للموظفين بدوام جزئي الذين عُيِّنوا على وضع وظيفي بدوام كامل ثم تحولوا بعد ذلك إلى وضع وظيفي بدوام جزئي، وبالنصّ على أن تُصاغ التعديلات بحيث تشمل نفس القيود التي تطبق على فترات الإجازة بدون مرتب للموظفين بدوام كامل. |