Judges had been selected through affirmative action, and specialized courts had been established to try cases of violence against women. | UN | فاختيار القضاة بات يتم على أساس الإجراءات الإيجابية وقد أنشئت محاكم خاصة للنظر في قضايا العنف ضد المرأة. |
This legislative proposal, variously described as a " quota system " , a " minimum percentage of women participating in politics " or " affirmative action " , ultimately led to the electoral reform of 1997. | UN | وقد اعتُمد هذا الاقتراح التشريعي المعروف باسم ' ' نظام الحصص`` أو ' ' النسبة المئوية الدنيا لمشاركة المرأة في الحياة السياسية`` أو ' ' الإجراءات الإيجابية`` في الإصلاحات الانتخابية لعام 1997. |
As stated under Article 2, the Constitution has been amended to legalise affirmative action. | UN | وكما ورد في إطار المادة 2، تم تعديل الدستور لإضفاء الشرعية على الإجراءات الإيجابية. |
Budget Percentage for positive action Measures of the Operational Programmes | UN | النسبة المئوية في الميزانية لتدابير الإجراءات الإيجابية في البرامج التشغيلية |
There is still resistance to introducing any form of positive action. | UN | ولا تزال هناك مقاومة لإدخال أي شكل من أشكال الإجراءات الإيجابية. |
As a result of the positive actions against gender stereotyping, more men are taking their family responsibilities seriously. | UN | وكان من نتائج الإجراءات الإيجابية المتخذة ضد التنميط الجنساني، أن أصبح الرجال يأخذون مسؤولياتهم العائلية مأخذ الجد. |
The use of different affirmative actions has been vital to increase women's participation in decision-making. | UN | وقد كان لاستخدام مختلف الإجراءات الإيجابية أهمية حيوية في زيادة مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرار. |
The affirmative action policy's success can therefore be measured in terms of whether or not the target of 33% by year 2000 was met. | UN | ويمكن بناء على ذلك قياس نجاح سياسة الإجراءات الإيجابية من حيث تحقيقها النسبة المستهدفة البالغة 33 في المائة بحلول عام 2000 أم لا. |
This has facilitated the implementation of gender sensitive affirmative action programmes in the public service. | UN | وييسر هذا تنفيذ برامج الإجراءات الإيجابية التي تراعي المنظور الجنساني في الخدمة العامة. |
On the ground, the application of affirmative action will ensure that women and men are treated equally in all aspects of life. | UN | وعلى أرض الواقع، سيكفل تطبيق الإجراءات الإيجابية معاملة المرأة والرجل على قدم المساواة في جميع جوانب الحياة. |
A last remark: affirmative action programmes do not substitute for anti-poverty programmes. | UN | وهناك ملاحظة أخيرة، وهي أن برامج الإجراءات الإيجابية ليست بديلاً لبرامج مكافحة الفقر. |
The use of positive or affirmative action and empowerment programmes is commended to both Governments and international organizations. | UN | وتوصى الحكومات والمنظمات الدولية باستخدام الإجراءات الإيجابية أو التصحيحية وبرامج التمكين. |
The use of positive or affirmative action and empowerment programmes is commended to both Governments and international organizations. | UN | وتوصى الحكومات والمنظمات الدولية باستخدام الإجراءات الإيجابية أو التصحيحية وبرامج التمكين. |
The use of positive or affirmative action and empowerment programmes is commended to both Governments and international organizations. | UN | وتوصى الحكومات والمنظمات الدولية باستخدام الإجراءات الإيجابية أو التصحيحية وبرامج التمكين. |
According to the Act's specific wording, positive action may not be considered discriminatory. | UN | وبحسب الألفاظ المحددة لهذا القانون، لا يجوز اعتبار الإجراءات الإيجابية إجراءات تمييزية. |
He suggested that the obligation to fulfil, in the sense of positive action in the realm of the State, should be dealt with in a separate paragraph. | UN | واقترح أن يجري تناول الالتزام الذي يتعين الوفاء به، بمعنى الإجراءات الإيجابية في مجال الدولة، في فقرة منفصلة. |
The Ministry also supports the spread of positive action to close the existing gap between men and women workers. | UN | وتدعم الوزارة أيضا نشر الإجراءات الإيجابية لسد الثغرة القائمة بين العمال والعاملات. |
During the Assembly's special session on children in 2002, from this rostrum my country talked about and was proud of its positive actions in improving the situation of children in all areas. | UN | وخلال دورة الجمعية الاستثنائية المعنية بالطفل في عام 2002، ومن هذه المنصة تكلم بلدي عن الإجراءات الإيجابية التي اتخذها لتحسين حالة الأطفال في جميع المجالات وكان بلدي فخورا بهذه الإجراءات. |
positive actions in favour of women | UN | الإجراءات الإيجابية المتخذة لصالح المرأة |
The Government of Mauritius has taken a number of positive actions to maintain the low prevalence of HIV/AIDS. | UN | واتخذت حكومة موريشيوس عددا من الإجراءات الإيجابية للحفاظ على معدل الإصابة بالوباء منخفضا. |
It designates the officials who are responsible for the implementation of these affirmative actions and the modalities involving a periodic and a final evaluation of the plan. | UN | وتعين الخطة مسؤولين عن تنفيذ هذه الإجراءات الإيجابية والطرائق المتعلقة بالتقييم الدوري والنهائي للخطة. |
The international community should build on these positive steps and maintain momentum on resource mobilization. | UN | وينبغي أن يبني المجتمع الدولي على هذه الإجراءات الإيجابية وأن يحافظ على الزخم في تعبئة الموارد. |
States parties must ensure that the law guarantees to women the rights contained in article 25 on equal terms with men and take effective and positive measures to promote and ensure women's participation in the conduct of public affairs and in public office, including appropriate affirmative action. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تضمن أن يكفل القانون للمرأة الحقوق المنصوص عليها في المادة 25 على قدم المساواة مع الرجل وأن تتخذ تدابير فعالة وإيجابية لكي تعزز وتضمن مشاركة المرأة في إدارة الشؤون العامة وفي تقلد الوظائف العامة، بما في ذلك اتخاذ الإجراءات الإيجابية المناسبة. |
He agreed that affirmative action was permissible and in that connection the draft should perhaps go beyond what was stated in paragraph 6.2 where the reference to affirmative measures was extremely cautious. | UN | 27- وأبدى موافقته على أن الإجراءات الإيجابية مسموح بها وأنه ربما ينبغي في هذا الصدد أن يتجاوز المشروع نطاق ما ذكر في الفقرة 6-2 حيث تتسم الإشارة إلى التدابير الإيجابية بحذر بالغ. |