In addition, the standard operating procedures on emergency or late bookings had not yet been finalized. | UN | وإضافة إلى ذلك، لم يكتمل بعد وضع الإجراءات التشغيلية الموحدة بشأن حالات الطوارئ أو عمليات الحجز المتأخرة. |
standard operating procedures are being reviewed for modification, where practical, ahead of Umoja deployment. | UN | ويجري استعراض الإجراءات التشغيلية الموحدة من أجل تعديلها، إذا كان ذلك عمليا، قبل نشر نظام أوموجا. |
The Committee expects that the Secretary-General will expedite the development of the standard operating procedures and report thereon to the General Assembly. | UN | وتتوقع اللجنة أن يعجّل الأمين العام بوضع الإجراءات التشغيلية الموحدة وأن يقدم تقريرا عنها إلى الجمعية العامة. |
Case Studies on standard operating procedures (SOP), Biosecurity Risk Assessment, Transportation of Dangerous Goods. | UN | دراسات إفرادية حول الإجراءات التشغيلية الموحدة وتقييم الأخطار التي تهدد الأمن البيولوجي ونقل السلع الخطيرة. |
common operational procedures | UN | واو - الإجراءات التشغيلية الموحدة |
Draft standard operating procedures prepared. | UN | وجرى إعداد مسودة الإجراءات التشغيلية الموحدة. |
The rations standard operating procedures are derived directly from the statement of works of the rations contract. | UN | تُستمد الإجراءات التشغيلية الموحدة المتعلقة بحصص الإعاشة مباشرة من كراسة الشروط الملحقة بعقد توفير حصص الإعاشة. |
MEO to ensure standard operating procedures are approved and implemented | UN | أن يضمن مكتب الشرق الأوسط الموافقة على الإجراءات التشغيلية الموحدة وتنفيذها |
The Committee also requests that standard operating procedures for resident auditors should be developed and disseminated widely to resident auditors. | UN | وتطلب اللجنة أيضا وضع الإجراءات التشغيلية الموحدة لمراجعي الحسابات المقيمين وتوزيعها على نطاق واسع على مراجعي الحسابات المقيمين. |
Issuance and review of standard operating procedures and existing policies on prevention and reporting of misconduct | UN | إصدار واستعراض الإجراءات التشغيلية الموحدة والسياسات القائمة بشأن منع حالات سوء السلوك والإبلاغ عنها |
The driving assessment programme has been upgraded and the relevant standard operating procedures modified and posted on the Intranet of the Mission | UN | ورُفع مستوى برنامج تقييم القيادة وعُدّلت الإجراءات التشغيلية الموحدة ذات الصلة ونُشرت على الشبكة الداخلية للبعثة |
Increased women's empowerment in camp management; country-level standard operating procedures. | UN | زيادة تمكين المرأة في مجال إدارة المخيمات؛ الإجراءات التشغيلية الموحدة على الصعيد القطري. |
Update of 47 logistical operations standard operating procedures | UN | تحديث الإجراءات التشغيلية الموحدة لـ 47 عملية لوجستية |
Based on this, standard operating procedures can be prepared at the battalion level | UN | واستنادا إلى ذلك، يمكن إعداد الإجراءات التشغيلية الموحدة على مستوى الكتيبة |
The situation has led to the disparate application of standard operating procedures. | UN | وقد أدى ذلك إلى تفاوت تطبيق الإجراءات التشغيلية الموحدة. |
For example, according to the standard operating procedures, the chief security officer serves as the mission security adviser with direct access to the head of mission on all security-related matters. | UN | فعلى سبيل المثال، تقضي الإجراءات التشغيلية الموحدة بأن يكون كبير الضباط العسكريين المستشار الأمني للبعثة وأن يتاح له الاتصال المباشر برئيس البعثة في جميع المسائل المتصلة بالأمن. |
Update of 47 logistical operations standard operating procedures | UN | :: استكمال الإجراءات التشغيلية الموحدة لـ 47 عملية لوجستية |
As the team became familiar with the systems, standard operating procedures, regulations and guidance were developed and finalized. | UN | ومع اكتساب الفريق دراية بالمنظومات، أُعدّت الإجراءات التشغيلية الموحدة واللوائح والإرشادات ووُضعت في صيغتها النهائية. |
The SBI noted in particular that the common operational procedures relating to change management, data reconciliation and independent assessment reporting have been developed for implementation by RSAs. | UN | وعلى وجه الخصوص، لاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن الإجراءات التشغيلية الموحدة المتعلقة بإدارة التغييرات، ومطابقة البيانات والإبلاغ عن عمليات التقييم المستقل قد وُضعت لمديري نظم السجلات كي يضطلعوا بتنفيذها. |
To elaborate on the common operational procedure for reconciliation | UN | يقدم معلومات عن الإجراءات التشغيلية الموحدة للمطابقة |
In this regard, the inspectors provided critical observations regarding the operational practices of the Inter-Agency Advisory Panel and made suggestions to improve its present standard operational procedures. | UN | وفي هذا الصدد، أبدى المفتشون ملاحظات بالغة الأهمية فيما يتعلق بالممارسات التشغيلية للفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات، وقدموا اقتراحات لتحسين الإجراءات التشغيلية الموحدة. |
A forthcoming instruction on standard Operating Procedure will further clarify the issue. | UN | وسيجري إصدار تعليمات بشأن الإجراءات التشغيلية الموحدة لإلقاء المزيد من الضوء على هذه المسألة. |
Nevertheless, SOPs for resettlement need to be completed and used in several operations. | UN | غير أن الإجراءات التشغيلية الموحدة لإعادة التوطين بحاجة لأن تستكمل وتستخدم في عمليات عدة. |