ويكيبيديا

    "الإجراءات التي تتخذها الأمم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Nations actions
        
    • Nations action
        
    It also underlined the need to reinforce the coordination of United Nations actions. UN كما شدد على الحاجة إلى تعزيز تنسيق الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة.
    We avoid duplication and overlap, and in doing so we increase the impact of United Nations actions when working in the field on matters related to international peace and security. UN ونتجنب الازدواجية والتداخل، ومن خلال ذلك نزيد من تأثير الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة عندما تعمل ميدانياً في مسائل تتصل بالسلم والأمن الدوليين.
    It fully supported United Nations actions and policies aimed at eliminating criminal conduct by officials, experts and other United Nations personnel on mission. UN ويؤيد الوفد تماما الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة والسياسات التي تتبعها بهدف القضاء على السلوك الإجرامي من قِبل المسؤولين والخبراء وغيرهم من أفراد الأمم المتحدة الموفدين في بعثات.
    Democracy, sustainable development and human rights constitute the three fundamental elements upon which the United Nations action must be based, as well as that of each of our nations. UN وتشكل الديمقراطية والتنمية المستدامة وحقوق الإنسان العناصر الأساسية الثلاثة التي يتعين أن ترتكز عليها الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة والإجراءات والتي يتخذها كل بلد من بلداننا.
    The European Union believes that good coordination between regional and other organizations, on the one hand, and the United Nations, on the other, can strengthen United Nations action, whether in the area of economic development, security or the promotion of human rights. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن حسن التنسيق بين المنظمات الإقليمية ومنظمات أخرى، من جهة والأمم المتحدة من جهة ثانية، يمكن أن يعزز الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة، سواء في مجالات التنمية الاقتصادية أو الأمن أو تعزيز حقوق الإنسان.
    It goes without saying that expectations are higher during trying times, and therefore the United Nations actions in carrying out its objectives have increasingly come under scrutiny. UN وغني عن القول أن التوقعات تزيد خلال أوقات المحن، ولذلك فإن الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة لبلوغ أهدافها تخضع بدرجة متزايدة للتمحيص.
    In doing so, subregional offices will promote and coordinate at the subregional level the contributions of United Nations actions in support of the AU agenda; UN وبالقيام بذلك، ستعمل المكاتب دون الإقليمية على تعزيز وتنسيق مساهمات الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة دعما لبرنامج الاتحاد الأفريقي على الصعيد دون الإقليمي؛
    In keeping with the United Nations action 2 programme, the Special Rapporteur encourages other United Nations agencies to support the protection of journalists by ensuring that United Nations actions at the country level are grounded in human rights principles and guided by international norms and standards. UN 116- وتماشياً مع البرنامج العالمي للإجراء 2 الذي وضعته الأمم المتحدة، يشجع المقرر الخاص وكالات الأمم المتحدة الأخرى على دعم حماية الصحفيين بضمان الاستناد في الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة على المستوى القُطري إلى مبادئ حقوق الإنسان والاسترشاد بالقواعد والمعايير الدولية.
    " The Security Council encourages the coordination of United Nations actions, including those of its agencies, funds and programmes, in order to enhance the effectiveness of appropriate international efforts. UN " ويشجع مجلس الأمن تنسيق الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة، بما فيها الإجراءات التي تتخذها وكالاتها وصناديقها وبرامجها، من أجل تعزيز فعالية المساعي الدولية المناسبة.
    " The Council encourages the coordination of United Nations actions, including those of its agencies, funds and programmes, in order to enhance the effectiveness of appropriate international efforts. UN " ويشجع المجلس تنسيق الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة، بما فيها الإجراءات التي تتخذها وكالاتها وصناديقها وبرامجها، من أجل تعزيز فعالية الجهود الدولية المناسبة.
    " The Council notes with concern that the threats mentioned above may threaten the security of countries on its agenda, including postconflict States, and encourages the coordination of United Nations actions as well as actions by Member States in fighting these threats. UN " ويلاحظ المجلس مع القلق أن الأخطار المذكورة أعلاه قد تهدد أمن البلدان المدرجة في جدول أعماله، بما في ذلك الدول التي تمر بمرحلة ما بعد النـزاع، ويشجع على تنسيق الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة والإجراءات التي تتخذها الدول الأعضاء في سبيل مكافحة هذه الأخطار.
    " The Security Council notes with concern that the threats mentioned above may threaten the security of countries on its agenda, including post-conflict states, and encourages the coordination of United Nations actions as well as Member States' actions in fighting these threats. UN " ويلاحظ مجلس الأمن مع القلق أن التهديدات المذكورة أعلاه قد تهدّد أمن البلدان المدرجة في جدول أعماله، بما في ذلك الدول التي تمرّ بمرحلة ما بعد النـزاع، ويشجّع على تنسيق الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة وكذا الإجراءات التي تتخذها الدول الأعضاء في سبيل مكافحة هذه التهديدات.
    " The Security Council stresses the need to reinforce the coordination of United Nations actions, including cooperation with Interpol, in order to enhance the effectiveness of international efforts in the fight against drug trafficking at the national, regional and international levels to tackle this global challenge in a more comprehensive manner in accordance with the principle of common and shared responsibility. UN " ويشدد مجلس الأمن على الحاجة إلى تحسين تنسيق الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة، بما في ذلك التعاون مع الإنتربول، بغية تعزيز فعالية الجهود الدولية المبذولة في مكافحة الاتجار بالمخدرات على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي للتصدي لهذا التحدي العالمي على نحو أكثر شمولا وفقا لمبدأ المسؤولية العامة والمشتركة.
    As requested by the Assembly, my report also includes proposals for United Nations action in support of the goal of achieving a conflict-free Africa by 2010. UN وبناء على طلب الجمعية العامة، يشتمل تقريري أيضا على اقتراحات بشأن الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة لدعم الهدف المتمثل في جعل أفريقيا خالية من الصراع بحلول عام 2010.
    68. For many years, the Representative called for better coordination of United Nations action for internally displaced persons. UN 68 - ودعا الممثل على امتداد سنوات عديدة إلى تحسين عملية تنسيق الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة بشأن المشردين داخليا.
    In this context, it is important to point out that the defensive mandate authorized by the Security Council does not call these three principles, which are the core of the legitimacy of United Nations action, into question. UN وفي هذا السياق، من المهم الإشارة إلى أن الولاية الدفاعية التي يأذن بها مجلس الأمن لا تشكك في صحة هذه المبادئ الثلاثة، التي تمثل جوهر مشروعية الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة.
    The Conduct and Discipline Unit developed a fact sheet on United Nations action to counter misconduct, which was distributed widely to the media and is available on the website; UN وأعدت الوحدة صحيفة وقائع بشأن الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة لمكافحة سوء السلوك، ووُزعت على عدد كبير من وسائط الإعلام وهي متوافرة على الموقع الإلكتروني؛
    2. United Nations action UN 2- الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة
    63. In addition to these contributions on systemic issues within the United Nations system, the Representative has also been alert to mainstreaming the human rights of internally displaced persons into United Nations action on country-specific situations. UN 63 - وبالإضافة إلى هذه المساهمات في المسائل العامة داخل منظومة الأمم المتحدة، فإن الممثل منتبه لمسألة مراعاة حقوق الإنسان للمشردين داخلياً في الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة بشأن الحالات الخاصة ببلدان محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد