ويكيبيديا

    "الإجراءات التي ستتخذها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • action to be taken by
        
    • actions to be taken by the
        
    • the actions to be taken by
        
    • Action by
        
    • actions undertaken by
        
    • action taken by
        
    • action that will be taken by
        
    • action envisaged to be taken by the
        
    • the steps to be taken by
        
    Clearly, the final outcome for 2011 will depend in large measure on action to be taken by those Member States. UN ومن الواضح أن الحصيلة النهائية لعام 2011 ستعتمد بدرجة كبيرة على الإجراءات التي ستتخذها هذه الدول الأعضاء.
    The action to be taken by the General Assembly was set out in chapter VIII of the report. UN وتضمَّن الفصل الثامن من التقرير الإجراءات التي ستتخذها الجمعية العامة.
    The actions to be taken by the General Assembly are set out in paragraph 4 of the present report. UN وترد الإجراءات التي ستتخذها الجمعية العامة في الفقرة 4 من هذا التقرير
    The actions to be taken by the General Assembly are set out in section V of the present report. UN وترد الإجراءات التي ستتخذها الجمعية العامة اتخاذها في الفرع الخامس من هذا التقرير.
    The actions to be taken by the General Assembly at its resumed fiftieth session are set out in paragraph 8 of the report. UN وتبين الفقرة ٨ من التقرير اﻹجراءات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها الخمسين المستأنفة.
    A. Action by the Committee UN ألف - الإجراءات التي ستتخذها اللجنة
    However, the final position will depend in large measure on the action to be taken by the countries referred to above. UN ومع ذلك، فإن الموقف النهائي يعتمد إلى حد كبير على الإجراءات التي ستتخذها البلدان المشار إليها أعلاه.
    action to be taken by the General Assembly at its fifty-fourth session UN خامسا - الإجراءات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين
    The action to be taken by the General Assembly is set out in paragraph 4 of the present report. UN وترد الإجراءات التي ستتخذها الجمعية العامة في الفقرة 4 من هذا التقرير.
    Much will depend, therefore, on the action to be taken by those Member States. UN ومن ثم فإن الكثير سيتوقف على الإجراءات التي ستتخذها تلك الدول الأعضاء.
    The action to be taken by the General Assembly is set out in section IV of the present report. UN وترد الإجراءات التي ستتخذها الجمعية العامة في الفرع الرابع من هذا التقرير.
    The actions to be taken by the General Assembly are set out in section V of the present report. UN وترد في الفرع الخامس من هذا التقرير الإجراءات التي ستتخذها الجمعية العامة.
    The actions to be taken by the General Assembly are set out in section V of the present report. UN وترد في القسم ' خامسا` من هذا التقرير الإجراءات التي ستتخذها الجمعية العامة.
    The actions to be taken by the General Assembly are set out in section IV of the present report. UN وترد في الفرع رابعا من هذا التقرير الإجراءات التي ستتخذها الجمعية العامة.
    The actions to be taken by the General Assembly in terms of appropriation and assessment were set out in paragraph 24 of the report. UN وأن الإجراءات التي ستتخذها الجمعية العامة بالنسبة للاعتمادات والحصص المقررة أدرجت في الفقرة 24 من التقرير.
    The actions to be taken by the General Assembly are set out in paragraph 22 of the present report. UN وترد الإجراءات التي ستتخذها الجمعية العامة في الفقرة 22 من هذا التقرير.
    The actions to be taken by the General Assembly are as follows: UN وفيما يلي اﻹجراءات التي ستتخذها الجمعية العامة:
    The actions to be taken by the General Assembly are as follows: UN وفيما يلي اﻹجراءات التي ستتخذها الجمعية العامة:
    A. Action by the Committee UN ألف - الإجراءات التي ستتخذها اللجنة
    (c) stresses that all actions undertaken by United Nations entities within the framework of the monitoring and reporting mechanism must be designed to support and supplement, as appropriate, the protection and rehabilitation roles of national governments; UN (ج) يؤكد أن تأتي جميع الإجراءات التي ستتخذها كيانات الأمم المتحدة داخل إطار آلية الرصد والإبلاغ مساندة ومكملة، حسب الاقتضاء، لأدوار الحكومات الوطنية في مجالي الحماية وإعادة التأهيل؛
    Much will depend, therefore, on the action taken by those Member States. UN ولذا، فإن الكثير سيتوقف على الإجراءات التي ستتخذها تلك الدول الأعضاء.
    In addition, unpaid assessed contributions continue to be heavily concentrated among a few Member States, making the final outcome for 2009 dependant in large measure on the action that will be taken by those particular Member States. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الأنصبة غير المسددة لا تزال موزعة بين قلة من الدول الأعضاء، مما يجعل النتيجة النهائية لعام 2009 تتوقف إلى حد كبير على الإجراءات التي ستتخذها تلك الدول الأعضاء ذاتها.
    40. Requests the Secretary-General, in elaborating the report on action envisaged to be taken by the United Nations system in preparation for the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty, to be submitted to the General Assembly at its fifty-first session, to propose specific activities for each year of the Decade in order to facilitate the follow-up to and evaluation of such activities; UN ٤٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، لدى إعداده للتقرير المزمع تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين بشأن اﻹجراءات التي ستتخذها منظومة اﻷمم المتحدة استعدادا لعقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر، باقتراح أنشطة محددة لكل سنة من سنوات العقد بغية تسهيل متابعة وتقييم هذه اﻷنشطة؛
    3. Please indicate the steps to be taken by Ecuador in the short, medium and long term in order to bring its national legislation into line with the Convention, aside from the aforementioned Organic Act on Disabilities. UN 3- يرجى ذكر الإجراءات التي ستتخذها إكوادور في المدى القصير والمتوسط والطويل من أجل مواءمة تشريعاتها الوطنية مع الاتفاقية، علاوة على القانون الأساسي بشأن الإعاقة المشار إليه آنفا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد