ويكيبيديا

    "الإجراءات التي قد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • actions that may
        
    • proceedings that may
        
    • actions that could
        
    • actions which could
        
    • actions it may
        
    • actions that might
        
    • actions may
        
    • what action may
        
    • what actions might
        
    • action the Council may
        
    • procedures that
        
    It describes the actions that may be taken by the coastal State following the recommendations of the Commission. UN كما تشرح الإجراءات التي قد تتخذها الدولة الساحلية في أعقاب توصيات اللجنة.
    Thus, one issue that may be addressed at the Second Meeting of States Parties is the identification of actions that may ensure that new States parties with stockpiles follow the encouraging precedent set by current States parties with stockpiles in starting the destruction process as soon as possible. UN وعليه، فإن من المسائل التي قد يتعين بحثها في الاجتماع الثاني للدول الأطراف تحديد الإجراءات التي قد تضمن أن تحتذي الدول الأطراف الجديدة التي لديها مخزونات بالسابقة المشجعة التي أرستها الدول الأطراف الحالية التي لديها مخزونات، وتبدأ عملية التدمير في أقرب وقت ممكن.
    We will therefore pursue any further actions that may be required with a view to strengthening multilateral governance in the field of disarmament, non-proliferation and arms control. UN ولذلك سنسعى إلى مزيد من الإجراءات التي قد تلزم بغية تعزيز الحوكمة المتعددة الأطراف في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة.
    It has been found to be especially relevant to efforts to apprehend suspected terrorists, as well as to proceedings that may result in the application of the death penalty. UN وقد اتضح أن هذا الأمر ينطبق بصورة خاصة على الجهود التي تبذل لإلقاء القبض على المشتبه في أنهم إرهابيون، وكذلك على الإجراءات التي قد تفضي إلى تطبيق عقوبة الإعدام.
    We consider actions that could isolate the Republic of Belarus -- an important neighbour -- to have a counterproductive effect. UN ونحن نعتبر أن الإجراءات التي قد تؤدي إلى عزلة بيلاروس - وهي بلد مجاور هام - ستكون لها نتائج عكسية.
    4. Urges furthermore the Republic of Croatia and the local Serb community to avoid actions which could lead to refugee movements and in the context of the right of all refugees and displaced persons to return to their homes of origin, reaffirms the right of all persons originating from the Republic of Croatia to return to their homes of origin throughout the Republic of Croatia; UN ٤ - يحث علاوة على ذلك جمهورية كرواتيا والطائفة الصربية المحلية على تجنب اﻹجراءات التي قد تؤدي إلى حدوث تحركات بين اللاجئين، وفي إطار حق جميع اللاجئين والمشردين في العودة إلى ديارهم اﻷصلية، يؤكد مجددا حق جميع اﻷشخاص الذين ترجع أصولهم إلى جمهورية كرواتيا في العودة إلى ديارهم اﻷصلية في سائر أنحاء الجمهورية؛
    In the present report the experts describe the information received by the members of the Working Group during their visit to the United States, identify good practices and make recommendations for actions that may assist in remedying challenges that were identified. UN ويتناول الفريق العامل في هذا التقرير بالشرح المعلومات التي تلقاها أثناء زيارتهم إلى الولايات المتحدة، ويعرض الممارسات الجيدة ويقدم توصيات بشأن الإجراءات التي قد تساعد على تجاوز الصعوبات التي لاحظوها.
    The SBI may wish to take note of the information presented and decide on actions that may need to be included in the draft decisions on administrative and financial matters to be recommended for adoption by the COP at its ninth session. UN 5- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالمعلومات المعروضة وأن تبت في الإجراءات التي قد ترى أن من الضروري إدراجها في مشاريع المقررات المتعلقة بالمسائل الإدارية والمالية والتي ستوصي مؤتمر الأطراف بأن يعتمدها في دورته التاسعة.
    (a) Avoiding actions that may lead to irreversible changes to ecosystem function and resilience; UN (أ) تجنب الإجراءات التي قد تحدث تغييرات غير قابلة للتصحيح في وظائف النظام الإيكولوجي وقدرته على استعادة حيويته؛
    3. The Subsidiary Body for Implementation (SBI) may wish to take note of the information presented and decide on actions that may need to be included in draft decisions on administrative and financial matters to be recommended for adoption at COP 20 and CMP 10. UN 3- لعل الهيئة الفرعية للتنفيذ ترغب في الإحاطة علماً بالمعلومات المقدمة والبت في الإجراءات التي قد يلزم إدراجها في مشاريع المقررات المتعلقة بالمسائل الإدارية والمالية التي سيوصى بها لاعتمادها في مؤتمر الأطراف في دورته العشرين ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته العاشرة.
    24. The COP may wish to take note of the information presented in this document and decide on actions that may need to be included in decisions on the programme budget. UN 24- قد يرغب مؤتمر الأطراف في الإحاطة علماً بالمعلومات المقدمة في هذه الوثيقة والبت في الإجراءات التي قد يلزم إدراجها في المقررات المتعلقة بالميزانية البرنامجية.
    19. The COP may wish to take note of the information presented in this document and decide on actions that may need to be included in decisions on the programme budget. UN ١٩- لعل مؤتمر الأطراف يود الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة والبت في الإجراءات التي قد يلزم إدراجها في مقررات بشأن الميزانية البرنامجية.
    The Subsidiary Body for Implementation (SBI) may wish to take note of the information presented and decide on actions that may need to be included in draft decisions on administrative and financial matters to be recommended for adoption by the COP at its tenth session. UN 3- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالمعلومات المعروضة وأن تبت في الإجراءات التي قد ترى أن من الضروري إدراجها في مشاريع المقررات المتعلقة بالمسائل الإدارية والمالية والتي ستوصي مؤتمر الأطراف بأن يعتمدها في دورته العاشرة.
    (b) Facilitating and promoting the implementation of the IPF/IFF proposals for action, as well as other actions that may be agreed upon; UN (ب) تسهيل وتعزيز مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، وسوى ذلك من الإجراءات التي قد يتم الاتفاق عليها؛
    (b) Facilitating and promoting the implementation of the IPF/IFF proposals for action, as well as other actions that may be agreed upon; UN (ب) تسهيل وتعزيز مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، وغير ذلك من الإجراءات التي قد يتم الاتفاق عليها؛
    Those paragraphs request the secretariat, in preparation for COP 10, to elaborate draft APFs on a number of thematic issues that foster an enabling policy environment in order to address the adverse impacts of DLDD, and to regularly inform affected countries and other key stakeholders on such proceedings that may be useful in the implementation of action programmes. UN فهذه الفقرات تطلب من الأمانة، من أجل التحضير للدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف، أن تعد مشاريع لأطر سياسات الدعوة بشأن عدد من المسائل المواضيعية، تهيئ بيئة سياساتية تمكينية لتناول الآثار المناوئة للتصحر/تردّي الأراضي والجفاف، وأن تبلغ بانتظام البلدان المتأثرة والجهات الأخرى الرئيسية من أصحاب المصلحة عن الإجراءات التي قد تكون مفيدة في تنفيذ برامج العمل.
    2. By its decision 8/COP.9, paragraph 6, the COP requested the secretariat to develop relevant advocacy policy frameworks (APFs) on thematic issues in order to address the adverse impacts of desertification, land degradation and drought (DLDD), keeping in mind gender sensitive approaches, and to regularly inform affected countries and other key stakeholders on such proceedings that may be useful in the implementation of action programmes. UN 2- وطلب مؤتمر الأطراف في الفقرة 6 من مقرره 8/م أ-9 إلى الأمانة أن تضع أُطراً لسياسات الدعوة بشأن قضايا مواضيعية من أجل التصدي للآثار الضارة للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف، على أن تضع في اعتبارها النُهج المراعية لنوع الجنس، وأن تُبلغ بانتظام البلدان المتأثرة والجهات الأخرى الرئيسية من أصحاب المصلحة عن الإجراءات التي قد تكون مفيدة في تنفيذ برامج العمل.
    Such policies contradict the resolution adopted on 18 December 2007 by the General Assembly on the right to food (A/62/439/Add.2, resolution XVII), in which the World Bank and IMF are asked to avoid actions that could have a negative impact upon the realization of the right to food. UN وتنافي هذه السياسات القرار الذي اعتمدته الجمعية العامة في 18 كانون الأول/ديسمبر 2007 بشأن الحق في الغذاء (A/62/439/Add.2، القرار السابع عشر)()، الذي طُلِب فيه من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي تلافي الإجراءات التي قد يكون لها أثر سلبي على إعمال الحق في الغذاء.
    4. Urges furthermore the Republic of Croatia and the local Serb community to avoid actions which could lead to refugee movements and in the context of the right of all refugees and displaced persons to return to their homes of origin, reaffirms the right of all persons originating from the Republic of Croatia to return to their homes of origin throughout the Republic of Croatia; UN ٤ - يحث علاوة على ذلك جمهورية كرواتيا والطائفة الصربية المحلية على تجنب اﻹجراءات التي قد تؤدي إلى حدوث تحركات بين اللاجئين، وفي إطار حق جميع اللاجئين والمشردين في العودة إلى ديارهم اﻷصلية، يؤكد مجددا حق جميع اﻷشخاص الذين ترجع أصولهم إلى جمهورية كرواتيا في العودة إلى ديارهم اﻷصلية في سائر أنحاء الجمهورية؛
    The SBI may wish to take note of the information presented and decide on actions it may deem necessary to be included in the draft decisions on administrative and financial matters to be recommended for adoption by the COP at its eighth session. UN 5- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالمعلومات المعروضة وأن تبت في الإجراءات التي قد ترى أن من الضروري إدراجها في مشروعات المقررات المتعلقة بالمسائل الإدارية والمالية التي ستوصي مؤتمر الأطراف بأن يعتمدها في دورته الثامنة.
    At the next G-20 summit leaders would consider further actions that might be necessary as a basis for sustained global growth. UN وفي مؤتمر القمة القادم لمجموعة العشرين سينظر الزعماء في اتخاذ مزيد من الإجراءات التي قد تكون ضرورية كأساس من أجل نمو عالمي مستدام.
    Compare and analyse maps in order to identify areas of duplication, gaps and synergies and to consider what actions may need to be undertaken by the Adaptation Committee UN مقارنة الخرائط وتحليلها بغية تحديد مجالات الازدواجية والثغرات وأوجه التآزر والنظر في الإجراءات التي قد تدعو الحاجة لجنة التكيف إلى اتخاذها
    It is in this context that the High Commissioner for Human Rights intends to approach the parties and Algeria, as the country of asylum, with a view to exploring what action may be needed in this regard. UN وفي هذا السياق تعتزم المفوضة السامية لحقوق الإنسان إجراء اتصالات مع الطرفين ومع الجزائر، بوصفها بلد اللجوء، بغرض بحث الإجراءات التي قد تدعو الحاجة إليها في هذا الصدد.
    This is an area in which more research would be very welcome to help uncover the factors constraining these banks' capacity to lend and what actions might be appropriate to mitigate the barriers to greater lending capacity for infrastructure projects to further regional trade and integration in the developing world. UN وهذا مجال يُرحَّب فيه جداً بإجراء مزيد من البحوث بغية المساعدة على كشف العوامل التي تقيّد قدرة هذه المصارف على الإقراض وتجديد الإجراءات التي قد تكون ملائمة للتخفيف من المعوقات التي تعرقل زيادة قدرتها على الإقراض من أجل مشاريع البِنية التحتية من أجل زيادة التجارة والتكامل الإقليميين في العالم النامي.
    34. The Commission on the Status of Women may make recommendations to the Economic and Social Council on action the Council may wish to take on the emerging trends and patterns of communications. UN 34 - وقد تقدم لجنة وضع المرأة توصيات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بشأن الإجراءات التي قد يرغب المجلس في اتخاذها فيما يتعلق بالاتجاهات والأنماط الناشئة للبلاغات.
    The “Preventive diplomacy” programme assessed those structures and mechanisms and discussed procedures that might complement them. UN وقيم برنامج الدبلوماسية الوقائية تلك النظم واﻵليات وناقش اﻹجراءات التي قد تكملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد