ويكيبيديا

    "الإجراءات الخاصة الأخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other special procedures
        
    • other special procedure
        
    Consequently, the terms of reference of the Special Rapporteur on torture had to exceed those of other special procedures. UN ونتيجة لذلك، يتعيّن أن تتجاوز اختصاصات المقرر الخاص المعني بالتعذيب تلك الإجراءات الخاصة الأخرى.
    He finds this development encouraging and urges the Government to continue its dialogue with the Special Rapporteur and other special procedures. UN ويرى أن هذا التطور مشجع ويحث الحكومة على مواصلة حوارها مع المقرر الخاص ومع الإجراءات الخاصة الأخرى.
    The mandate holder would also coordinate with other special procedures on issues relating to counter-terrorism. UN ويتولى المكلف بالولاية أيضا، التنسيق مع الإجراءات الخاصة الأخرى بشأن القضايا المتصلة بمكافحة الإرهاب.
    Spain is actively studying the recommendations put forward in this regard by the Committee on Enforced Disappearances and other special procedures. UN وتدرس إسبانيا حالياً باهتمام التوصيات المقدمة في هذا المجال من اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري وآليات الإجراءات الخاصة الأخرى.
    90. In order to take timely action and to prevent harm to defenders at risk, States must establish a methodology for the prompt investigation of complaints and allegations brought to their attention by the Special Representative and other special procedure mechanisms of the Commission. UN 90- ومن أجل اتخاذ إجراء في الوقت المناسب ولمنع الأذى عن المدافعين عن حقوق الإنسان المعرضين للخطر، يجب على الدول أن تضع منهجية لإجراء تحقيق فوري للشكاوى والادعاءات التي تعرضها عليها الممثلة الخاصة وآليات الإجراءات الخاصة الأخرى في اللجنة.
    He has also participated in workshops and meetings organized by civil society organizations and national human rights institutions, as well as contributed to the development of human rights standards by other special procedures. UN كما شارك في حلقات عمل واجتماعات عقدتها منظمات تنتمي إلى المجتمع المدني ومؤسسات وطنية تعنى بحقوق الإنسان، وساهم كذلك في إعداد الإجراءات الخاصة الأخرى لمعايير حقوق الإنسان.
    His mandate and several other special procedures had also disagreed, and had issued a joint press release to dispute several claims contained in the Palmer report. UN وأشار إلى أن ولايته وعديد من الإجراءات الخاصة الأخرى أيضاً اختلفت مع ما ورد في التقرير وأصدرت بياناً صحفياً مشتركاً تفنّد فيه العديد من الادعاءات الواردة في تقرير بالمر.
    46. Many other special procedures have also used indicators as a basis for their analyses in country missions. UN 46- واستخدم كذلك الكثير من الإجراءات الخاصة الأخرى المؤشرات كأساس لتحليلاتها في البعثات القطرية.
    Further, the mandate took into account victims of human rights violations as well as individuals violating human rights, thus complementing other special procedures mandates that addressed the full range of human rights. UN وفضلاً عن هذا، تضع الولاية في اعتبارها ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان وكذلك الأفراد الذين ينتهكون حقوق الإنسان، وبذلك تستكمل ولايات الإجراءات الخاصة الأخرى التي تتصدى للطائفة الكاملة من حقوق الإنسان.
    It also commended the Special Representative for her cooperation with other special procedures mandated by the Commission on Human Rights as well as with the other relevant bodies of the United Nations and other international organizations. UN وأن مشروع القرار يثني أيضا على الممثلة الخاصة لتعاونها في مجال الإجراءات الخاصة الأخرى المفوضة من قبل لجنة حقوق الإنسان، ولتعاونها أيضا مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة ومع المنظمات الدولية الأخرى.
    E. Implementation of the Declaration - collaboration with other special procedures and the treaty bodies UN هاء- تنفيذ الإعلان - التعاون مع الإجراءات الخاصة الأخرى والهيئات التعاهدية
    Welcoming the cooperation between the Special Representative and other special procedures of the Commission on Human Rights, UN وإذ تُرحب بالتعاون بين الممثلة الخاصة والأشخاص المنوط بهم النظر في المسائل التي تندرج في إطار الإجراءات الخاصة الأخرى للجنة حقوق الإنسان،
    The independent expert stresses however that many other special procedures dealing with rights do find common areas of work with mechanisms dealing with groups. UN ومع ذلك، تشدد الخبيرة المستقلة على أن العديد من الإجراءات الخاصة الأخرى المختصة بالحقوق تجد بالفعل مجالات عمل مشتركة مع الآليات المختصة بقضايا الجماعات.
    Additionally, other special procedures have also continued to pay close attention and devoted reports, visits and communications to economic, social and cultural rights and their interlinkage with civil and political rights. UN وإضافة إلى ذلك، استمرت الإجراءات الخاصة الأخرى في الاهتمام بهذه الحقوق عن كثب وتخصيص تقارير وزيارات وبلاغات لهذه الحقوق وصلتها بالحقوق المدنية والسياسية.
    Moreover, 34 of the communications, which addressed allegations of multiple human rights violations, were transmitted together with other special procedures. UN وعلاوة على ذلك، فإن 34 من الرسائل التي تناولت ادعاءات بوقوع انتهاكات متعددة لحقوق الإنسان قد أُحيلت مع الإجراءات الخاصة الأخرى.
    It is now a generally shared opinion that the added-value of this mandate exceeds any possibility of duplication with other special procedures of the Commission. UN وهناك الآن رأي عام يفيد بأن القيمة المضافة لهذه الولاية تتجاوز أي احتمال في ازدواجية عملها مع الإجراءات الخاصة الأخرى للجنة.
    3. By reiterating the standing invitation to the Special Rapporteurs and other special procedures. UN 3 - بتكرار الدعوة الدائمة إلى المقررين الخاصين وغير ذلك من الإجراءات الخاصة الأخرى.
    He finds this evolution encouraging and urges the Government to continue its dialogue with the Special Rapporteur and other special procedures of the newly established Human Rights Council. UN ويرى أن هذا التطور مشجع ويحث الحكومة على مواصلة حوارها مع المقرر الخاص ومع الإجراءات الخاصة الأخرى لمجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثا.
    other special procedures mandate holders have taken into consideration the United Nations anti-discrimination agenda and have integrated it in the work conducted in the framework of their mandates. UN ومن الإجراءات الخاصة الأخرى التي أخذتها الجهات المكلفة بتنفيذ ولايات في الاعتبار جدول أعمال الأمم المتحدة لمناهضة التمييز الذي أدرجته في العمل الجاري في إطار ولاياتها.
    Also particularly relevant are the jurisprudence of human rights treaty bodies, the work of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery and the work done by other special procedures of the Commission on Human Rights. UN كما سيكون للولاية القضائية للهيئات التعاهدية المعنية بحقوق الإنسان، وعمل الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة، والعمل الذي تقوم به الإجراءات الخاصة الأخرى للجنة حقوق الإنسان، أهمية خاصة بالنسبة لعمل المقررة الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد