ويكيبيديا

    "الإجراءات السياساتية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • policy actions
        
    • policy action
        
    This led to the neglect of systemic risks arising from the policy actions of developed countries. UN وأدى ذلك إلى إغفال المخاطر النظامية الناجمة عن الإجراءات السياساتية التي تتخذها البلدان المتقدمة.
    However, Africa was a large continent with diverse countries and this ought to be taken into account when considering policy actions for domestic small and medium-sized enterprises. UN ومع ذلك، فإن أفريقيا قارة كبيرة تضم بلداناً مختلفة ويتعين أخذ هذا الواقع في الاعتبار لدى النظر في الإجراءات السياساتية المتعلقة بالمؤسسات المحلية الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    It includes policy actions aimed at developing a cohesive approach to trade facilitation based upon avoidance of a multiplicity of measures and harmonization at the national level. UN وهو يشمل الإجراءات السياساتية الرامية إلى وضع نهج متماسك بشأن تيسير التجارة يقوم على تجنب تعدد التدابير وجهود التنسيق على الصعيد الوطني.
    However, Africa was a large continent with diverse countries and this ought to be taken into account when considering policy actions for domestic small and medium-sized enterprises. UN ومع ذلك، فإن أفريقيا قارة كبيرة تضم بلداناً مختلفة ويتعين أخذ هذا الواقع في الاعتبار لدى النظر في الإجراءات السياساتية المتعلقة بالمؤسسات المحلية الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    38. policy action can be targeted at several levels. UN 38- ويمكن أن تستهدف الإجراءات السياساتية مستويات عدة.
    Such experiences underline the importance of an integrated development agenda centred on productive capacities, employment and decent work that takes advantage of the synergies of interrelated policy actions. UN وتؤكد هذه التجارب أهمية وجود خطة متكاملة للتنمية تركز على القدرات الإنتاجية والعمالة والعمل اللائق، وتستفيد من أوجه التآزر في الإجراءات السياساتية المترابطة.
    WFP highlighted the importance of food security as an element in Niger's national development strategy, and identified policy actions to this end. UN وأبرز البرنامج أهمية الأمن الغذائي كعنصر في استراتيجية التنمية الوطنية في النيجر، وحدد الإجراءات السياساتية اللازمة لتحقيق هذا الهدف.
    It asked what measures are being envisaged to address the problem which has taken a regional dimension, and what kind of policy actions the Government contemplate as it seems laws alone cannot solve the problem. UN وسألت عن التدابير المتوخاة لمعالجة هذه المشكلة التي اكتسبت بُعداً إقليمياً، وعن الإجراءات السياساتية التي تعتزم الحكومة اتخاذها ما دامت القوانين وحدها غير كافية، على ما يبدو، لحل المشكلة.
    Chapter III focuses on policy actions needed to rebuild the economic foundations of African countries and set the stage for high and robust economic growth. UN ويركز الفصل الثالث على الإجراءات السياساتية اللازمة لإعادة بناء الأسس الاقتصادية للبلدان الأفريقية، وتهيئة الأوضاع اللازمة لتحقيق نمو اقتصادي مرتفع وقوي.
    Consequently, since the last quarter of 2008, policy actions by the major advanced countries have been increasingly coordinated with an expansionary bias. UN ومن ثم، اتسمت الإجراءات السياساتية التي اتخذتها البلدان المتقدمة الرئيسية، منذ الربع الأخير من عام 2008، بالتنسيق المتزايد، ولكن مع تحيز توسعي.
    In this regard, African countries need to position themselves to take advantage of the recovery phase of the crisis and should consider adopting the following policy actions: UN وفي هذا الصدد، ينبغي للبلدان الأفريقية أن تهيئ نفسها للاستفادة من مرحلة التعافي من الأزمة، وأن تنظر في اعتماد الإجراءات السياساتية التالية:
    She also stated that the current challenge is to determine the most effective policy actions in a different context which, in her view, requires examination of country experiences. UN وقالت إن التحدي المطروح حالياً يتمثل في تحديد الإجراءات السياساتية الأشد فعالية في سياق مختلف. وهذا يتطلب، في رأيها، دراسة التجارب القطرية.
    The pursuit of these areas in isolation raises the risk that policy actions in one area will undermine rather than support the goals of policy actions in another. UN ويؤدي تناول هذه المجالات في استقلال عن بعضها بعضا إلى أن الإجراءات السياساتية المتخذة في أحد تلك المجالات تقوض أهداف الإجراءات السياساتية المتخذة في المجال الآخر، بدلا من أن تدعمها.
    The ultimate objective of the multi-year expert meeting will be to identify policy actions based on best practices, including private and public partnership initiatives, with a view to ensuring effective trade facilitation measures and efficient transport services that support and enhance the trade competitiveness of developing countries. UN وسيكون الهدف النهائي لاجتماع الخبراء المتعدد السنوات هو تحديد الإجراءات السياساتية على أساس أفضل الممارسات، بما فيها مبادرات الشراكة الخاصة والعامة، لضمان اتخاذ تدابير فعالة في مجال تيسير التجارة، وتأمين خدمات نقل فعالة تدعم وتعزز قدرة البلدان النامية على المنافسة التجارية.
    The final objective of the multi-year expert meeting will be to identify policy actions based on best practices, including public-private partnership initiatives, to ensure effective trade facilitation measures and efficient transport services to support and enhance the trade competitiveness of developing countries. UN وسيكون الهدف النهائي لاجتماع الخبراء المتعدد السنوات هو تحديد الإجراءات السياساتية على أساس أفضل الممارسات، بما فيها مبادرات الشراكة بين القطاعين العام والخاص، لضمان اتخاذ تدابير فعالة في مجال تيسير التجارة، وتأمين خدمات نقل فعالة تدعم وتعزز قدرة البلدان النامية على المنافسة التجارية.
    The ultimate objective of the multi-year expert meeting will be to identify policy actions based on best practices, including private and public partnership initiatives, with a view to ensuring effective trade facilitation measures and efficient transport services that support and enhance the trade competitiveness of developing countries. UN وسيكون الهدف النهائي لاجتماع الخبراء المتعدد السنوات هو تحديد الإجراءات السياساتية على أساس أفضل الممارسات، بما فيها مبادرات الشراكة الخاصة والعامة، لضمان اتخاذ تدابير فعالة في مجال تيسير التجارة، وتأمين خدمات نقل فعالة تدعم وتعزز قدرة البلدان النامية على المنافسة التجارية.
    Since older women often face double discrimination, incorporating a gender perspective in all policy actions on ageing and eliminating discrimination on the basis of age and gender should be policy objectives in all Member States. UN فنظرا إلى أن النساء المتقدمات في السن كثيرا ما يواجهن تمييزا مزدوجا، يجب أن يكون تجسيد منظور جنساني في جميع الإجراءات السياساتية المتعلقة بالشيخوخة وإزالة التمييز القائم على أساس السن والجنس هدفين من أهداف السياسات في جميع الدول الأعضاء.
    policy actions that sought to increase access to finance could include government loans, credit guarantees and equity, as well as partnerships and incentives to private sector players to extend finance to start-ups. UN وقد تشمل الإجراءات السياساتية الرامية إلى زيادة الحصول على التمويل كلاً من القروض الحكومية، وضمانات القروض، ورأس المال السهمي، إضافة إلى الشراكات والحوافز المقدمة إلى الأطراف الفاعلة في القطاع الخاص لتمويل المشاريع الناشئة.
    30. The crisis in the euro area remains a major risk factor for the world economy, although recent policy actions have lowered some of the short-term risks. UN 30 - لا تزال الأزمة في منطقة اليورو تشكل عامل خطر رئيسي على الاقتصاد العالمي، على الرغم من أن بعض الإجراءات السياساتية الأخيرة خفضت بعضا من المخاطر القصيرة الأجل.
    Pro-poor innovation happens at many levels and policy action should address and support these processes. UN ويكون الابتكار لصالح الفقراء على مستويات كثيرة. وينبغي أن تتصدى الإجراءات السياساتية لهذه العمليات وتدعمها.
    Regarding the STI policy framework, the discussion stressed that in order to sustain policy action, the relations between STI stakeholders needed to be nurtured and supported. UN وفيما يخص إطار سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار، شددت المناقشة على ضرورة تعزيز ودعم العلاقات بين أصحاب المصلحة المعنيين بالعلم والتكنولوجيا والابتكار من أجل استمرار الإجراءات السياساتية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد