ويكيبيديا

    "الإجراءات الفعالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • effective action
        
    • effective actions
        
    • effective measures
        
    • effective responses
        
    • effective procedures
        
    • effective interventions
        
    It is important that potential conflicts of interest are appropriately managed so that effective action is not compromised; UN ومن المهم أن يدار التضارب المحتمل في المصالح بشكل مناسب بحيث لا تتعرض الإجراءات الفعالة للخطر؛
    Australia continues to be strongly committed to international instruments that promote effective action on explosive remnants of war. UN وأستراليا تواصل التزامها القوي بالصكوك الدولية التي تعزز الإجراءات الفعالة بشأن مخلفات الحرب المتفجرة.
    Urban growth in small and medium-sized cities offers the most flexibility for effective action and has the greatest need for support. UN ويوفر النمو الحضري في المدن الصغيرة والمتوسطة الحجم أكبر قدر من المرونة لاتخاذ الإجراءات الفعالة ويمثل أعظم احتياج للمساندة.
    The United States will also actively support effective actions by other countries to deal with non-communicable diseases. UN كما ستدعم الولايات المتحدة بصورة نشطة الإجراءات الفعالة التي تتخذها البلدان الأخرى للتعامل مع الأمراض غير المعدية.
    However, because these new challenges require large-scale investment and new technologies, effective actions will still have to be managed and financed at the multilateral level. UN إلا أنه بالنظر إلى أن مواجهة هذه التحديات الجديدة تتطلب استثمارات كبيرة وتكنولوجيات جديدة، فسوف يظل يتعين إدارة الإجراءات الفعالة وتمويلها على مستوى متعدد الأطراف.
    The European Union calls on the Indonesian authorities to adopt effective measures to control the militias without delay. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي السلطات الإندونيسية إلى أن تتخذ من الإجراءات الفعالة ما يكفل السيطرة على الميليشيات دون إبطاء.
    Germany inquired whether and when Ireland intended to abolish the Offences against the Person Act and adopt legislation that provides for effective procedures determining the legality of abortions. UN واستفسرت عما إذا كانت آيرلندا تعتزم إلغاء قانون الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص واعتماد تشريع ينص على الإجراءات الفعالة التي تحدد مدى شرعية الإجهاض، ومتى ستقوم بذلك.
    Continued hesitation and the absence of effective action have encouraged the extremists and, at the same time, weakened the Government, which is frequently attacked by well-supported extremist groups. UN وكان من شأن استمرار التردد وعدم اتخاذ الإجراءات الفعالة تشجيع المتطرفين وفي الوقت نفسه إضعاف الحكومة التي تتعرض للهجمات المتكررة من الجماعات المتطرفة مدعومة جيدا.
    effective action against terrorism therefore has to be conducted on the international stage. UN لذا يتعين اتخاذ الإجراءات الفعالة ضد الإرهاب على الساحة الدولية.
    Such effective action, we must be clear, would not be undertaken on the basis of the provisions of this Declaration. UN ويجب أن نكون واضحين أن هذه الإجراءات الفعالة لن تُتخذ على أساس أحكام هذا الإعلان.
    OECD Council Recommendation Concerning effective action Against Hard Core Cartels UN توصية مجلس منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن الإجراءات الفعالة لمكافحة الكارتلات الرئيسية
    effective action by the Council at the right time was critical in those three cases. UN وكانت الإجراءات الفعالة التي اتخذها المجلس في الوقت المناسب حيوية في هذه الحالات الثلاث.
    Knowledge in this area should be expanded as a means of catalysing effective action, in partnership with urban communities. UN وينبغي توسيع قاعدة المعارف في هذا المجال من أجل حفْز الإجراءات الفعالة بالشراكة مع المجتمعات الحضرية.
    It encouraged the country to promote increasingly effective action against sexual violence. UN وشجعت البلد على الإكثار من الإجراءات الفعالة لمكافحة العنف الجنسي.
    Emphasizing that effective actions to address climate change require a broad portfolio of activities, including the widespread uptake of new and existing technologies and the creation of appropriate enabling environments, UN وإذ يشدد على أن الإجراءات الفعالة لمعالجة تغير المناخ تتطلب مجموعة واسعة من الأنشطة تتضمن الاستيعاب على نطاق واسع لتكنولوجيات جديدة وقائمة وإيجاد بيئات تمكينية مناسبة،
    Bringing internal violence under control appeared as a major test of the new Government, as did effective actions to prevent militant attacks against Israeli targets. UN وبدا أن السيطرة على العنف الداخلي هي اختبار رئيسي للحكومة الجديدة كما ظل كذلك اتخاذ الإجراءات الفعالة للحيلولة دون هجمات المقاتلين على الأهداف الإسرائيلية.
    It urges the State party to take effective measures to improve the literacy rate, particularly of women. UN وتحث الدولة الطرف على اتخاذ كل الإجراءات الفعالة من أجل تحسين معدل محو الأمية وبصفة خاصة لدى النساء.
    5. Taking effective measures to protect consumers; UN 5 - اتخاذ الإجراءات الفعالة لحماية المستهلك.
    effective procedures developed for the establishment of social programmes to provide necessary support for the child and those who have the care of the child, including rehabilitation mechanisms; UN الإجراءات الفعالة التي استحدثت لوضع برامج اجتماعية لتوفير الدعم الضروري للطفل ولمن يتولى رعاية الطفل بما في ذلك آليات إعادة التأهيل؛
    83. UNDP will assist in the identification of effective interventions strengthening participation by the poorest social sectors, as well as by women, youth, persons living with disabilities, and indigenous people. UN 83 - وسيساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تحديد الإجراءات الفعالة لتعزيز المشاركة من جانب أفقر القطاعات الاجتماعية، وكذلك من جانب النساء والشباب والأشخاص ذوي العاهات والشعوب الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد