It is important that potential conflicts of interest are appropriately managed so that effective action is not compromised; | UN | ومن المهم أن يدار التضارب المحتمل في المصالح بشكل مناسب بحيث لا تتعرض الإجراءات الفعالة للخطر؛ |
Australia continues to be strongly committed to international instruments that promote effective action on explosive remnants of war. | UN | وأستراليا تواصل التزامها القوي بالصكوك الدولية التي تعزز الإجراءات الفعالة بشأن مخلفات الحرب المتفجرة. |
Urban growth in small and medium-sized cities offers the most flexibility for effective action and has the greatest need for support. | UN | ويوفر النمو الحضري في المدن الصغيرة والمتوسطة الحجم أكبر قدر من المرونة لاتخاذ الإجراءات الفعالة ويمثل أعظم احتياج للمساندة. |
The United States will also actively support effective actions by other countries to deal with non-communicable diseases. | UN | كما ستدعم الولايات المتحدة بصورة نشطة الإجراءات الفعالة التي تتخذها البلدان الأخرى للتعامل مع الأمراض غير المعدية. |
However, because these new challenges require large-scale investment and new technologies, effective actions will still have to be managed and financed at the multilateral level. | UN | إلا أنه بالنظر إلى أن مواجهة هذه التحديات الجديدة تتطلب استثمارات كبيرة وتكنولوجيات جديدة، فسوف يظل يتعين إدارة الإجراءات الفعالة وتمويلها على مستوى متعدد الأطراف. |
The European Union calls on the Indonesian authorities to adopt effective measures to control the militias without delay. | UN | ويدعو الاتحاد الأوروبي السلطات الإندونيسية إلى أن تتخذ من الإجراءات الفعالة ما يكفل السيطرة على الميليشيات دون إبطاء. |
Germany inquired whether and when Ireland intended to abolish the Offences against the Person Act and adopt legislation that provides for effective procedures determining the legality of abortions. | UN | واستفسرت عما إذا كانت آيرلندا تعتزم إلغاء قانون الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص واعتماد تشريع ينص على الإجراءات الفعالة التي تحدد مدى شرعية الإجهاض، ومتى ستقوم بذلك. |
Continued hesitation and the absence of effective action have encouraged the extremists and, at the same time, weakened the Government, which is frequently attacked by well-supported extremist groups. | UN | وكان من شأن استمرار التردد وعدم اتخاذ الإجراءات الفعالة تشجيع المتطرفين وفي الوقت نفسه إضعاف الحكومة التي تتعرض للهجمات المتكررة من الجماعات المتطرفة مدعومة جيدا. |
effective action against terrorism therefore has to be conducted on the international stage. | UN | لذا يتعين اتخاذ الإجراءات الفعالة ضد الإرهاب على الساحة الدولية. |
Such effective action, we must be clear, would not be undertaken on the basis of the provisions of this Declaration. | UN | ويجب أن نكون واضحين أن هذه الإجراءات الفعالة لن تُتخذ على أساس أحكام هذا الإعلان. |
OECD Council Recommendation Concerning effective action Against Hard Core Cartels | UN | توصية مجلس منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن الإجراءات الفعالة لمكافحة الكارتلات الرئيسية |
effective action by the Council at the right time was critical in those three cases. | UN | وكانت الإجراءات الفعالة التي اتخذها المجلس في الوقت المناسب حيوية في هذه الحالات الثلاث. |
Knowledge in this area should be expanded as a means of catalysing effective action, in partnership with urban communities. | UN | وينبغي توسيع قاعدة المعارف في هذا المجال من أجل حفْز الإجراءات الفعالة بالشراكة مع المجتمعات الحضرية. |
It encouraged the country to promote increasingly effective action against sexual violence. | UN | وشجعت البلد على الإكثار من الإجراءات الفعالة لمكافحة العنف الجنسي. |
Emphasizing that effective actions to address climate change require a broad portfolio of activities, including the widespread uptake of new and existing technologies and the creation of appropriate enabling environments, | UN | وإذ يشدد على أن الإجراءات الفعالة لمعالجة تغير المناخ تتطلب مجموعة واسعة من الأنشطة تتضمن الاستيعاب على نطاق واسع لتكنولوجيات جديدة وقائمة وإيجاد بيئات تمكينية مناسبة، |
Bringing internal violence under control appeared as a major test of the new Government, as did effective actions to prevent militant attacks against Israeli targets. | UN | وبدا أن السيطرة على العنف الداخلي هي اختبار رئيسي للحكومة الجديدة كما ظل كذلك اتخاذ الإجراءات الفعالة للحيلولة دون هجمات المقاتلين على الأهداف الإسرائيلية. |
It urges the State party to take effective measures to improve the literacy rate, particularly of women. | UN | وتحث الدولة الطرف على اتخاذ كل الإجراءات الفعالة من أجل تحسين معدل محو الأمية وبصفة خاصة لدى النساء. |
5. Taking effective measures to protect consumers; | UN | 5 - اتخاذ الإجراءات الفعالة لحماية المستهلك. |
effective procedures developed for the establishment of social programmes to provide necessary support for the child and those who have the care of the child, including rehabilitation mechanisms; | UN | الإجراءات الفعالة التي استحدثت لوضع برامج اجتماعية لتوفير الدعم الضروري للطفل ولمن يتولى رعاية الطفل بما في ذلك آليات إعادة التأهيل؛ |
83. UNDP will assist in the identification of effective interventions strengthening participation by the poorest social sectors, as well as by women, youth, persons living with disabilities, and indigenous people. | UN | 83 - وسيساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تحديد الإجراءات الفعالة لتعزيز المشاركة من جانب أفقر القطاعات الاجتماعية، وكذلك من جانب النساء والشباب والأشخاص ذوي العاهات والشعوب الأصلية. |