Violations of due process in the proceeding that led to the authors' conviction | UN | الموضوع: انتهاكات الحق في مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة في الدعوى أدت إلى إدانة أصحاب البلاغ |
One defence lawyer, on behalf of all the other defence lawyers, submitted a letter to the judges summarizing the violations of due process in the trial. | UN | وقدم أحد محامي الدفاع، بالنيابة عن زملائه، رسالة إلى القضاة تلخص انتهاكات الإجراءات القانونية الواجبة في المحاكمة. |
His Government supported continued reform of the procedures of the Security Council committees in order to ensure due process in the implementation of sanctions regimes. | UN | وتؤيد حكومته الإصلاح المستمر لإجراءات لجان مجلس الأمن لضمان تنفيذ الإجراءات القانونية الواجبة في تنفيذ نظم الجزاءات. |
Enhancing due process in sanctions regimes | UN | تحسين الإجراءات القانونية الواجبة في نظم الجزاءات |
In addition, the Special Rapporteur underscored concerns about due process of law in the Democratic People's Republic of Korea. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أكد المقرر الخاص قلقه إزاء الإجراءات القانونية الواجبة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
It also considers the question of due process in the context of deprivation of nationality, and comments on the importance of and procedures for acquiring documentation attesting nationality. | UN | ويتناول أيضاً مسألة الإجراءات القانونية الواجبة في سياق الحرمان من الحرية ويُبدي ملاحظات بشأن أهمية الحصول على المستندات التي تُثبت الجنسية والإجراءات ذات الصلة. |
IV. Improve due process in other sanctions regimes | UN | رابعا - تحسين الإجراءات القانونية الواجبة في نظم الجزاءات الأخرى |
In this context, participants in the open debate are encouraged to address the question of due process in targeted sanctions, in particular the possibility of extending the mandate of the Ombudsperson to all sanctions committees, building on the experience gained by the Office of the Ombudsperson with the Al-Qaida sanctions regime. | UN | وفي هذا السياق، مطلوب من المشاركين في المناقشة المفتوحة تناول مسألة الإجراءات القانونية الواجبة في الجزاءات المحددة الأهداف، ولا سيما إمكانية توسيع نطاق ولاية أمين المظالم لتشمل جميع لجان الجزاءات؛ استنادا إلى الخبرات التي اكتسبها مكتب أمين المظالم من تطبيق نظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة. |
On 27 December, I condemned the use of force and called for the application of due process in the investigations. | UN | ففي 27 كانون الأول/ديسمبر، قمت بإدانة استعمال القوة ودعوت إلى تطبيق الإجراءات القانونية الواجبة في التحقيقات. |
Enhancing due process in the Al-Qaida sanctions regime | UN | جيم - تعزيز الإجراءات القانونية الواجبة في نظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة 1 - الولاية |
Concerns remain about reports of ongoing ill-treatment and torture of detainees by Iraqi law enforcement authorities and the denial of due process in criminal proceedings. | UN | ولا يزال القلق قائما إزاء ما يتردد من أنباء عن استمرار إساءة معاملة المحتجزين وتعذيبهم على أيدي سلطات إنفاذ القانون العراقية، والحرمان من الإجراءات القانونية الواجبة في الإجراءات الجنائية. |
:: Identification of cases of political interference in the civil service through monitoring of 15 central ministries and 30 municipal administrations to promote due process in human resource management | UN | :: تحديد حالات التدخل السياسي في الخدمة المدنية عن طريق رصد 15 وزارة مركزية و 30 إدارة بلدية بهدف تعزيز مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة في إدارة الموارد البشرية |
To address these various issues, the independent expert calls on the Government of Burundi to respect due process in the case of the former chairman of CNDD-FDD and release all the former chairman's supporters who are not involved in illegal activities. | UN | وبغية معالجة مختلف هذه المسائل، دعا الخبير المستقل حكومة بوروندي إلى احترام الإجراءات القانونية الواجبة في قضية الرئيس السابق للمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية، والإفراج عن جميع مؤيديه غير المتورطين في أنشطة غير مشروعة. |
3. Looking beyond the Al-Qaida sanctions Committee: improving due process in other sanctions Committees | UN | 3 - التطلع إلى ما هو أبعد من لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة: تحسين الإجراءات القانونية الواجبة في لجان الجزاءات الأخرى |
Funds have also been approved for the development of further guides on detention in the context of countering terrorism; conformity of national counter-terrorism legislation with international human rights law; proscription of organizations; and the right to a fair trial and due process in the context of countering terrorism. | UN | وقد أُقرت الاعتمادات المالية أيضاً من أجل وضع المزيد من الأدلة المتعلقة بالاحتجاز في سياق مكافحة الإرهاب، وتطابق التشريع الوطني لمكافحة الإرهاب مع القانون الدولي لحقوق الإنسان، وحظر المنظمات، والحق في محاكمة عادلة وفي الإجراءات القانونية الواجبة في سياق مكافحة الإرهاب. |
4. The Committee was also working to ensure fairness and due process in the administration of justice within the United Nations, reflecting the needs of a twenty-first-century institution. | UN | 4 - وأضاف قائلا إن اللجنة تعمل أيضا على ضمان الإنصاف واتباع الإجراءات القانونية الواجبة في إقامة العدل داخل الأمم المتحدة، مما يعكس احتياجات مؤسسة من مؤسسات القرن الواحد والعشرين. |
45. The Working Group also finds a deficit of due process in the manner in which the law enforcement authorities apply the mechanism of " serial detention " in order to deprive these persons of their liberty. | UN | 45- ويلاحظ الفريق العامل أيضاً وجود ثغرات في الإجراءات القانونية الواجبة في الطريقة التي تطبق بها سلطات إنفاذ القوانين آلية " الاحتجاز المتسلسل " لكي تحرم هؤلاء الأشخاص من حُريتهم. |
These related to due process in the imposition of the death penalty; transparency in law enforcement, military and intelligence operations; and accountability for potentially unlawful deaths in the Government's international operations. | UN | وتتعلق هذه المجالات باتباع الإجراءات القانونية الواجبة في توقيع عقوبة الإعدام؛ وتوخي الشفافية في إنفاذ القانون والعمليات العسكرية والاستخباراتية؛ والمساءلة عن حالات وفاة غير مشروعة محتملة في العمليات الدولية التي تقوم بها الحكومة. |
There were enough elements in article 14 itself on which to base a strong argument, particularly the need to take account of due process of law in criminal cases. | UN | إذ إن هناك عناصر كافية في المادة 14 نفسها يمكن أن تشكل أساساً لحجة قوية، وخصوصاً ضرورة مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة في الدعاوى الجنائية. |
Taking note of Advisory Opinion OC-16/99, issued by the Inter-American Court of Human Rights on 1 October 1999, on The Right to Information on Consular Assistance in the Framework of the Guarantees of the Due Process of Law, in the case of foreign nationals detained by the authorities of a receiving State, | UN | وإذ تحيط علما بالفتوى OC-16/99 الصادرة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بشأن الحق في الحصول على معلومات عن المساعدة القنصلية في إطار ضمانات الإجراءات القانونية الواجبة في حالة الرعايا الأجانب الذين تحتجزهم سلطات دولة مستقبلة، |
Taking note of Advisory Opinion OC16/99, issued by the Inter-American Court of Human Rights on 1 October 1999, on The Right to Information on Consular Assistance in the Framework of the Guarantees of the Due Process of Law, in the case of foreign nationals detained by the authorities of a receiving State, | UN | وإذ تحيط علما بالفتوى OC-16/99 الصادرة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بشأن الحق في الحصول على معلومات عن المساعدة القنصلية في إطار ضمانات الإجراءات القانونية الواجبة في حالة الرعايا الأجانب الذين تحتجزهم سلطات دولة مستقبلة، |