ويكيبيديا

    "الإجراءات المتخذة استجابة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • actions taken in response to
        
    • action taken in response to
        
    • actions in response to
        
    The feedback database will make it possible to monitor the status of actions taken in response to complaints. UN وستتيح قاعدة البيانات التي تضم التعليقات رصد حالة الإجراءات المتخذة استجابة للشكاوى.
    The database makes it possible to monitor the status of actions taken in response to complaints. UN وتتيح قاعدة البيانات رصد حالة الإجراءات المتخذة استجابة للشكاوى.
    Details regarding actions taken in response to the 2010-2011 recommendations are included in the present report and summarized in annex I. UN ويتضمن هذا التقرير تفاصيل الإجراءات المتخذة استجابة لتوصيات الفترة 2010-2011، ويرد موجز لها في المرفق الأول.
    It commends the State party for including information on action taken in response to the Committee's concluding comments on the initial report. UN وهي توصي الدولة الطرف بإدراج معلومات عن الإجراءات المتخذة استجابة للملاحظات الختامية للجنة على التقرير الأولي.
    action taken in response to States parties replies UN الإجراءات المتخذة استجابة لردود الدول الأطراف
    The actions taken in response to the Board's recommendations are noted in the main body and in annex II of its report, and reflect the project status as at March 2012. UN وترد الإجراءات المتخذة استجابة لتوصيات المجلس في متن تقريره وفي مرفقه الثاني، وهي تبين حالة المشروع في آذار/مارس 2012.
    Some delegations expressed the need to be careful about limiting the assessment only to the impact on policy, and to also include actions taken in response to operational challenges posed by migration. UN وأشار بعض الوفود إلى ضرورة الحرص على ألا يقتصر التقييم على التأثير على السياسة العامة، بل أن يشمل أيضا الإجراءات المتخذة استجابة للتحديات التنفيذية التي تطرحها الهجرة.
    The 2011 " Annual report of the Administrator on disciplinary measures and other actions taken in response to fraud, corruption and other wrongdoing " provides more details. UN ويتضمن " التقرير السنوي لمديرة البرنامج عن التدابير التأديبية وغيرها من الإجراءات المتخذة استجابة للغش والفساد ومخالفات أخرى " لعام 2011 مزيدا من التفاصيل.
    actions taken in response to concerns or issues raised by private or public legal entities with regard to project activities under the clean development mechanism 10 - 15 5 UN جيم - الإجراءات المتخذة استجابة للشواغل أو القضايا التي تثيرها كيانات قانونية خاصة أو عامة بشأن أنشطة المشاريع المنفذة في إطار آلية التنمية النظيفة 10-15 5
    The Committee recalls that budget documents for peacekeeping operations should contain information on actions taken in response to the recommendations made by the Committee and other oversight bodies and endorsed by the General Assembly. UN وتشير اللجنة إلى أن وثائق ميزانيات عمليات حفظ السلام ينبغي أن تتضمن معلومات عن الإجراءات المتخذة استجابة لتوصيات اللجنة وهيئات الرقابة الأخرى، التي صادقت عليها الجمعية العامة.
    The database, which collects feedback received from Member States, committee chairs, staff members and other clients, makes it possible to monitor the status of actions taken in response to complaints. UN وتتلقى قاعدة البيانات التعليقات الواردة من الدول الأعضاء ورؤساء اللجان والموظفين وغيرهم من المتعاملين، فيما تتيح رصد حالة الإجراءات المتخذة استجابة للشكاوى.
    One delegation emphasized that the review of progress on actions taken in response to the call by the General Assembly had to be rigorous and take place well within the agreed time frame. UN وشدد أحد الوفود على أن استعراض التقدم المحرز بشأن الإجراءات المتخذة استجابة لدعوة الجمعية العامة ينبغي أن يكون صارما وأن يتم في غضون المهلة الزمنية المتفق عليها.
    actions taken in response to concerns or issues raised by private or public legal entities with regard to project activities under the clean development mechanism UN جيم - الإجراءات المتخذة استجابة للشواغل أو القضايا التي تثيرها كيانات قانونية خاصة أو عامة بشأن أنشطة المشاريع المنفذة في إطار آلية التنمية النظيفة
    28. Hence, actions taken in response to disasters are neither partisan or political acts nor substitutes for them. UN 28 - وبالتالي، فإن الإجراءات المتخذة استجابة للكوارث ليست أعمالا انحيازية أو سياسية كما أنها لا تقوم مقامها().
    actions taken in response to concerns or issues raised by private or public legal entities with regard to project activities under the clean development mechanism UN جيم - الإجراءات المتخذة استجابة للشواغل أو القضايا التي تثيرها كيانات قانونية خاصة أو عامة بشأن أنشطة المشاريع المنفذة في إطار آلية التنمية النظيفة
    One positive development in this regard was the action taken in response to the request voiced by none other than the Secretary-General for consolidation of the main offices of the various United Nations agencies into one site in Manila. UN وكان أحد التطورات الإيجابية في ذلك الصدد الإجراءات المتخذة استجابة لطلب لم يعرب عنه سوى الأمين العام لتوحيد المكاتب الرئيسية لمختلف وكالات الأمم المتحدة في موقع واحد في مانيلا.
    It invites the State party to include the results of such studies, including action taken in response to the findings, in its next periodic report. UN وتطلب إلى الدولة الطرف إدراج نتائج هذه الدراسات، بما في ذلك الإجراءات المتخذة استجابة للاستنتاجات، في تقريرها الدوري المقبل.
    It invites the State party to include the results of such studies, including action taken in response to the findings, in its next periodic report. UN وتطلب إلى الدولة الطرف إدراج نتائج هذه الدراسات، بما في ذلك الإجراءات المتخذة استجابة للاستنتاجات، في تقريرها الدوري المقبل.
    24. The Committee regrets the absence of references in the second periodic report to action taken in response to the Committee's recommendations adopted upon the examination of the initial report of Panama. UN 24- وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تشر في التقرير الدوري الثاني إلى الإجراءات المتخذة استجابة لتوصيات اللجنة المعتمدة بعد النظر في التقرير الأولي.
    71. Agrees to review within two years progress on action taken in response to the requests made in paragraphs 66 to 69 above, with a view to further recommendations, where necessary, in areas where arrangements are inadequate; UN 71 - توافق على أن تستعرض خلال سنتين التقدم المحرز في الإجراءات المتخذة استجابة للطلبات الواردة في الفقرات 66 إلى 69 أعلاه بغية تقديم توصيات، حسب اللزوم، في المناطق التي لا تكون الترتيبات كافية فيها؛
    actions in response to requests from the Subsidiary Body for Implementation UN ثالثاً - الإجراءات المتخذة استجابة لطلبات الهيئة الفرعية للتنفيذ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد