Well understood standard procedures and the recognition of respective roles help to ensure a rapid response. | UN | ويساعد حسن فهم الإجراءات النموذجية وإدراك أدوار كل طرف على كفالة سرعة الاستجابة. |
(d) Incorporating respect for the right to privacy of victims of these forms of abuse as part of the CAIVAS and CAVIF management model procedures; and | UN | (د) تضمين احترام الحق في الخصوصية لضحايا هذه الأشكال من الاعتداءات كجزء من الإجراءات النموذجية لتسيير مراكز التحقيق في العنف الجنسي وتقديم الدعم لضحاياه ومراكز التحقيق في العنف المنزلي وتقديم الدعم لضحاياه()؛ |
In its consideration of this subitem, the Committee had before it two notes on non-compliance (UNEP/FAO/PIC/INC.8/14 and UNEP/FAO/PIC/INC.8/15), containing model procedures and institutional mechanisms for handling cases of non-compliance and reporting, as requested by the Committee at its seventh session. | UN | 96 - كان معروضاًٍ على اللجنة عند نظرها في هذا البند الفرعي، مذكرتان بشأن عدم الامتثال هما: UNEP/FAO/PIC/INC.8/14) و(UNEP/FAO/PIC/INC.8/15، تحتويان على الإجراءات النموذجية والآليات المؤسسية لتناول حالات عدم الامتثال والإبلاغ نزولاً على طلب اللجنة في دورتها السابعة. |
pilot actions and their thematic policy focus will be developed in partnership with national partners. | UN | وستوضع الإجراءات النموذجية ومحور تركيزها على السياسات المواضيعية بالتعاون مع الشركاء الوطنيين. |