ويكيبيديا

    "الإجراءات والأنشطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • actions and activities
        
    • procedures and activities
        
    These actions and activities are in line with the Spousal Violence Prevention Act and the basic policy established under the Act. UN وتتمشى هذه الإجراءات والأنشطة مع قانون منع العنف بين الزوجين والسياسة الأساسية التي وُضعت بموجب القانون.
    C. Sustainable energy for all actions and activities leading up to the Decade UN جيم - الإجراءات والأنشطة المتخذة في مجال توفير الطاقة المستدامة للجميع التي سبقت إطلاق العقد
    The Parties also requested the secretariat to report to the Conference of the Parties at its eleventh session on voluntary actions and activities carried out by stakeholders to mark the UNDDD. UN كما طلبت الأطراف إلى الأمانة تقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة عن الإجراءات والأنشطة الطوعية التي تضطلع بها الجهات المعنية للاحتفال بعقد الأمم المتحدة للصحارى ومكافحة التصحر.
    All legislative, executive and administrative procedures and activities are subject to judicial control. UN وتخضع جميع الإجراءات والأنشطة التشريعية والتنفيذية والإدارية لمراقبة القضاء.
    All legislative and executive procedures and activities are subject to judicial control. UN وتخضع جميع الإجراءات والأنشطة التشريعية والتنفيذية للمراقبة القضائية.
    The secretariat was requested to report to the Conference of the Parties (COP) at its eleventh session on voluntary actions and activities carried out by stakeholders to mark the UNDDD. UN وطُلب إلى الأمانة تقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة عن الإجراءات والأنشطة الطوعية التي تضطلع بها الجهات المعنية للاحتفال بعقد الأمم المتحدة للصحارى ومكافحة التصحر.
    Climate change, for example, can influence the longrange atmospheric and marine circulation of persistent organic pollutants and affect trends independently of actions and activities taken to implement the Convention. UN فتغير المناخ، مثلاً، يمكن أن يؤثر في دوران الملوثات العضوية الثابتة على المدى الطويل في الغلاف الجوي وفي البحار، وأن يؤثر في الاتجاهات تأثيراً مستقلاً عن الإجراءات والأنشطة المتخذة لتنفيذ الاتفاقية.
    34. All of Angola's Family Counseling Centers are being restructured around these actions and activities. UN 34- ويجري إعادة تنظيم جميع مراكز تقديم المشورة إلى الأسرة في أنغولا على أساس هذه الإجراءات والأنشطة.
    Annex I to the present note contains a brief progress report on actions and activities undertaken under the resource mobilization programme and through the promotion of sustainable financing to implement decision VIII/34. UN 6 - يحتوي المرفق الأول للمذكرة الحالية على تقرير مرحلي موجز عن الإجراءات والأنشطة المضطلع بها في إطار برنامج تعبئة الموارد ومن خلال النهوض بالتمويل المستدام لتنفيذ المقرر 8/34.
    — To consider without delay the final report on the actions and activities on: UN - النظر دون إبطاء في التقرير النهائي بشأن الإجراءات والأنشطة المتعلقة بما يلي:
    I. Recent actions and activities UN أولا - الإجراءات والأنشطة التي اضطُّلِع بها مؤخراً
    These presentations reinforced many of the key outcomes of the regional workshops, including the importance of considering adaptation technologies, assessing technology needs, developing integrated approaches, and focusing on concrete actions and activities; UN ودعمت هذه العروض النتائج الرئيسية التي خلُصت إليها حلقات العمل الإقليمية، بما في ذلك أهمية النظر في تكنولوجيات التكيف وتقدير الاحتياجات إلى التكنولوجيا واستحداث نهوج متكاملة والتركيز على الإجراءات والأنشطة الملموسة؛
    It is unacceptable that this fruitless dialogue, currently regarding the merits or otherwise of a legally binding instrument without further specification of the nature of such an instrument, should continue to divert attention from actions and activities that could tackle the root causes and effects of deforestation and forest degradation. UN ومن غير المقبول أن يستمر هذا الحوار العقيم، الذي يتناول حاليا مدى جدوى إبرام صك ملزم قانونا، في ظل غياب مزيد من المواصفات عن طبيعة ذلك الصك، في تحويل الانتباه عن الإجراءات والأنشطة التي من شأنها معالجة الأسباب الجذرية لإزالة الغابات وتدهورها وما ينشأ عن ذلك من آثار.
    It is unacceptable that this fruitless dialogue, currently regarding the merits or otherwise of a legally binding instrument without further specification of the nature of such an instrument, should continue to divert attention from actions and activities that could tackle the root causes and effects of deforestation and forest degradation. UN ومن غير المقبول أن يستمر هذا الحوار العقيم الذي يتناول حاليا مدى جدوى إبرام صك ملزم قانونا، في ظل غياب مزيد من المواصفات عن طبيعة ذلك الصك، في تحويل الانتباه عن الإجراءات والأنشطة التي من شأنها معالجة الأسباب الجذرية لإزالة الغابات وتدهورها وما ينشأ عن ذلك من آثار.
    To identify actions and activities suited for future collaboration when reviewing the work programmes of the expert groups. UN (و) تحديد الإجراءات والأنشطة الملائمة للتعاون في المستقبل لدى استعراض برامج عمل أفرقة الخبراء.
    49. Several actions and activities related to technology and an improvement in the processes it supports suggests the dynamic has changed and there is wider recognition of the need for better integration of technology and business processes. UN 49 - وتبدي بعض الإجراءات والأنشطة المتعلقة بالتكنولوجيا والتحسن في العمليات التي تدعمها بأن الدينامية قد تغيرت وثمة إدراك أكبر للحاجة إلى تحقيق تكامل أفضل بين التكنولوجيا ونظم الإدارة.
    Legislative procedures are subject to the control of the Constitutional Court and administrative procedures and activities are subject to the control of the Administrative Courts. UN وتخضع الإجراءات التشريعية لرقابة المحكمة الدستورية بينما تخضع الإجراءات والأنشطة الإدارية لرقابة المحاكم الإدارية.
    Judicial branch 38. All legislative, executive and administrative procedures and activities are subject to judicial control. UN 38- تخضع جميع الإجراءات والأنشطة التشريعية والتنفيذية والإدارية لمراقبة قضائية.
    Such an approach might allow States, in negotiating an agreement, to focus on procedures and activities that facilitate their undertaking the basic action, while not requiring them to specify the ultimate outcome that those procedures and activities are expected to achieve. UN 14 - ربما يمكِّن هذا النَّهج الدول من التركيز، في التفاوض على الاتفاق، على إجراءات أو أنشطة تيسِّر قيامها بالعمل الأساسي دون أن يتطلب ذلك منها تحديد النتيجة النهائية التي يُتوقع من تلك الإجراءات والأنشطة أن تحققها.
    37. Immediately following the adoption of Security Council resolution 1701 (2006), a requirement for a Head of Office in Beirut at the D-1 level had been projected on the basis that a large extent of the planning and coordination of procedures and activities between the Lebanese Armed Forces and UNIFIL would be undertaken in Beirut where the Lebanese Armed Forces headquarters is located. UN 37 - كان متوقعا فور اعتماد قرار مجلس الأمن 1701(2006) أن ينشأ احتياج إلى رئيس مكتب في بيروت برتبة مد-1 على أساس أن يجري تخطيط الإجراءات والأنشطة وتنسيقها على نطاق واسع بين القوات المسلحة اللبنانية واليونيفيل في بيروت حيث يقع مقر القوات المسلحة اللبنانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد