They however called for the procedures and processes to take into account in this respect the sovereignty of the States. | UN | بيد أنهم دعوا إلى أن تراعي الإجراءات والعمليات بهذا الصدد سيادة الدول. |
In this connection steps have been taken to streamline the procedures and processes for the consideration and approval of foreign investment. | UN | وفي هذا الصدد، اتخذت تدابير لتبسيط الإجراءات والعمليات المتعلقة بالنظر في الاستثمار الأجنبي والموافقة عليه. |
Voluntary mobility also needs to be supported through streamlined administrative procedures and processes that facilitate staff transfers and integration into new duty stations. | UN | كما ينبغي دعم التنقل الطوعي عن طريق تبسيط الإجراءات والعمليات الإدارية بما ييسر انتقال الموظفين إلى مقار العمل الجديدة واندماجهم فيها. |
The Commission may wish to review these procedures and processes. | UN | وقد تود اللجنة استعراض هذه الإجراءات والعمليات. |
Particular attention in this regard was being focused on procedures and operations at Lebanon's land, sea and air borders. | UN | ويولى في هذا الصدد تركيز خاص على الإجراءات والعمليات عند حدود لبنان البرية والبحرية والجوية. |
These standards are principles mandatory requirements that provide a framework for performing and evaluating the audit functions towards improving organizational processes and operations. | UN | وهذه المعايير هي مبادئ أو شروط إلزامية توفر إطاراً لأداء وتقييم وظائف مراجعة الحسابات من أجل تحسين الإجراءات والعمليات التنظيمية. |
The Commission may wish to review these procedures and processes. | UN | وقد تود اللجنة استعراض هذه الإجراءات والعمليات. |
These documents must strike a delicate balance between reaching the lowest common denominator, and being appropriately sophisticated and detailed in suggested procedures and processes. | UN | ويجب أن تحقق هذه الوثائق توازنا دقيقا يمكّن من الجمع بين أدنى قاسم مشترك والحفاظ على ما يلزم من تعقيد وتفصيل في الإجراءات والعمليات المقترحة. |
It is possible to take a more interlinked and cross-sectoral approach within existing organizational structures, although changes to procedures and processes are necessary. | UN | ويمكن اتباع نهج مترابط وشامل لعدة قطاعات في إطار الهياكل التنظيمية القائمة إلى حد كبير، مع أنه يلزم إحداث تغيرات في الإجراءات والعمليات. |
Accordingly, Governments would work through relevant GEF procedures and processes to establish the integrated chemicals and wastes focal area and ensure that sufficient resources were available under it. | UN | وتبعاً لذلك، ستعمل الحكومات من خلال الإجراءات والعمليات ذات الصلة في مرفق البيئة العالمية من أجل إنشاء مجال التركيز المتكامل للمواد الكيميائية والنفايات والتحقق من توافر موارد كافية في إطاره. |
(a) Streamlining procedures and processes and introducing online administrative applications; | UN | (أ) تبسيط الإجراءات والعمليات واستخدام تطبيقات إدارية عبر الإنترنت؛ |
(a) Streamlining procedures and processes and introducing online administrative applications; | UN | (أ) تبسيط الإجراءات والعمليات واستخدام تطبيقات إدارية عبر الإنترنت؛ |
35. The Commission may wish to review the procedures and processes set out in the present report. | UN | 35 - قد تود اللجنة استعراض الإجراءات والعمليات المبينة في هذا التقرير. |
The Committee expects that efficient and effective procedures and processes will lead to economies in requirements for human and financial resources. | UN | وتتوقع اللجنة أن تسفر الإجراءات والعمليات ذات الكفاءة والفعالية عن تحقيق وفورات في الاحتياجات من الموارد البشرية والمالية. |
The Service is participating in the " Lean six sigma " project of the Department of Field Support to review procedures and processes for deploying contingents. | UN | " Lean Six Sigma`` الذي تنفذه إدارة الدعم الميداني لمراجعة الإجراءات والعمليات المتعلقة بنشر الوحدات. |
78. Evaluations indicated that UNDP continued to focus on procedures and processes as opposed to development results. | UN | 78 - وتشير التقييمات إلى أن البرنامج الإنمائي واصل التركيز على الإجراءات والعمليات بخلاف النتائج الإنمائية. |
To that end, we support the proposals made by the Secretary-General in his report aimed at changing and harmonizing procedures and processes within the Organization to make improvement possible. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، نؤيد المقترحات التي تقدم بها الأمين العام في تقريره بهدف تغيير الإجراءات والعمليات داخل المنظمة والتوفيق بينها لكي يتيسر إجراء التحسين. |
The criteria are cost-effectiveness and efficiency, safety and security, maintaining the international character of the Organization and maintaining the integrity of procedures and processes. | UN | والمعايير هي الفعالية من حيث التكلفة، والكفاءة، والسلامة، والأمن، والحفاظ على الطابع الدولي للمنظمة، والمحافظة على نزاهة الإجراءات والعمليات. |
The system used for the management of financial and human resources by the Secretariat is the Integrated Management Information System (IMIS), which addresses the procedures and processes specific to the United Nations Secretariat. | UN | والنظام الذي تستخدمه الأمانة العامة لإدارة الموارد المالية والبشرية هو نظام المعلومات الإدارية المتكامل، الذي يعالج الإجراءات والعمليات الخاصة بالأمانة العامة للأمم المتحدة. |
ASYCUDA assists beneficiary countries in customs reform and modernization through the automation of procedures and operations. | UN | ويساعد هذا النظام البلدان المستفيدة في إصلاح جماركها وتحديثها من خلال أتمتة الإجراءات والعمليات. |
In United Nations system organizations, internal oversight mechanisms usually take the lead in monitoring compliance, effectiveness of processes and operations and performance of specific units/departments and programmes. | UN | 125 - عادة ما تكون آليات الرقابة الداخلية، في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، رائدة في رصد الامتثال وفعالية الإجراءات والعمليات وأداء وحدات/إدارات وبرامج معيّنة. |
It also shared the Advisory Committee's concern at the lack of progress in streamlining personnel actions and processes, which were currently excessively cumbersome, time consuming and very costly. | UN | كما يشاطر اللجنة الاستشارية قلقها إزاء عدم تحقيق أي تقدم في ترشيد الإجراءات والعمليات الخاصة بالموظفين والتي تشكل في الوقت الراهن عبئا ثقيلا جدا وتستوجب قدرا كبيرا من الوقت وتتسم بارتفاع تكاليفها. |