ويكيبيديا

    "الإجراء الجنائي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • criminal procedure
        
    • criminal proceedings
        
    • criminal action
        
    • criminal process
        
    • criminal proceeding
        
    The author claims that under article 16 of the Kyrgyz criminal procedure Code, any doubts which cannot be resolved during court proceedings shall be interpreted in favour of the accused. UN ويدعي صاحب البلاغ أنّ المادة 16 من قانون الإجراء الجنائي القيرغيزي، تنصّ على أن أي شكوك لا يمكن التيقن منها أثناء مداولات المحكمة يجب تفسيرها لمصلحة المتهم.
    Thus, the average criminal procedure had taken 448 days in 2009, compared with 992 days in 2008. UN وهكذا، بلغ متوسط مدة الإجراء الجنائي 448 يوماً في عام 2009، مقارنة مع 992 يوماً في عام 2008.
    Civil proceedings are more expensive and would probably not lead to a positive outcome once the criminal procedure was discontinued for lack of evidence. UN أما الدعاوى المدنية فتكلفتها أعلى ويحتمل ألاَّ تفضي إلى نتيجة إيجابية في حال وقف الإجراء الجنائي بسبب نقص الأدلة.
    However, that requirement in no way prevented lawyers from taking part in the criminal proceedings. UN ومع ذلك، فإن هذا الشرط لا يمثل عائقاً على الإطلاق أمام مشاركة المحامي في الإجراء الجنائي.
    Such protection is implemented in primis by virtue of the criminal action instituted by the judge. UN وتطبق هذه الحماية في المقام الأول بمقتضى الإجراء الجنائي الذي يقرّه القاضي.
    As for the procedure before the Complaints Committee, it would not provide more remedies than the criminal procedure and the decisions of that Committee are non-binding. UN وبخصوص الالتجاء إلى لجنة الشكاوى، فما كان ليتيح سبل انتصاف أكثر مما يتيحه الإجراء الجنائي ناهيك من أن قرارات تلك اللجنة غير ملزمة.
    Civil proceedings are more expensive and would probably not lead to a positive outcome once the criminal procedure was discontinued for lack of evidence. UN أما الدعاوى المدنية فتكلفتها أعلى ويحتمل ألاَّ تفضي إلى نتيجة إيجابية في حال وقف الإجراء الجنائي بسبب نقص الأدلة.
    As for the procedure before the Complaints Committee, it would not provide more remedies than the criminal procedure and the decisions of that committee are non-binding. UN وأما الالتجاء إلى لجنة الشكاوى، فما كان ليتيح سبل انتصاف أكثر مما يتيحه الإجراء الجنائي ناهيك من أن قرارات تلك اللجنة غير ملزمة.
    In reply the complainant argues that, apparently, the criminal procedure was not applied in this case. UN ورداً على ذلك يدفع صاحب الشكوى بأن الإجراء الجنائي لم يُطبَّق حسب الظاهر في هذه القضية.
    The hijackers were tried under a procedure provided for in Act No. 5, the criminal procedure Act, under which there was no possibility of appeal. UN غير أن القراصنة حوكموا بموجب إجراء مستقل ينص عليه القانون رقم 5 أو قانون الإجراء الجنائي.
    The author claims that under article 16 of the Kyrgyz criminal procedure Code, any doubts which cannot be resolved during court proceedings shall be interpreted in favor of the accused. UN ويدعي صاحب البلاغ أنّ المادة 16 من قانون الإجراء الجنائي القيرغيزي، تنصّ على أن أي شكوك لا يمكن التيقن منها أثناء مداولات المحكمة يجب تفسيرها لمصلحة المتهم.
    For this purpose, a civil claim can be attached to the criminal procedure. UN ولهذا الغرض يمكن ضم دعوى مدنية إلى الإجراء الجنائي.
    - Hey, I was the one awake in criminal procedure. Open Subtitles لقد كنتُ الشخص المتيقّظ في الإجراء الجنائي
    Please also provide information on the training provided to specialized judges on the appropriate treatment of children at all stages of the criminal procedure. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدريب المقدم إلى القضاة المتخصصين في مجال معاملة الأطفال معاملة مناسبة في جميع مراحل الإجراء الجنائي.
    A special detention unit was established in the District Court of Belgrade for detention purposes established in the criminal procedure for criminal offences of organized crime. UN وأنشئت وحدة للاحتجاز الخاص في محكمة بلغراد المحلية لأغراض الاحتجاز المحددة في الإجراء الجنائي المطبَّق في الجرائم الجنائية للجريمة المنظمة.
    Furthermore, since it is considered as a continuing offence as long as the victim is not found, criminal proceedings are not subject to prescription. UN كذلك، ما دامت الجريمة تعتبر مستمرة بفعل عدم معرفة مكان وجود الضحية، لا يخضع الإجراء الجنائي لمعيار التقادم.
    Suspects, strictly for the rectification of personal information and when requesting the inclusion of the outcomes of criminal proceedings; UN المسؤولون المحتملون، خصيصاً لتصحيح بياناتهم الشخصية والتماس إدراج نتيجة الإجراء الجنائي في السجل؛
    3.1 The complainant maintains that, if he were sent back to Pakistan, he would be exposed to a serious risk of torture and ill-treatment in Pakistani prisons because of the criminal proceedings currently under way for a murder that he did not commit. UN 3-1 يدعي صاحب الشكوى أنه إذا ما أُعيد إلى باكستان سيتعرض لخطر جسيم بالتعذيب والمعاملة السيئة في السجون الباكستانية بسبب الإجراء الجنائي الجاري المتعلق بجريمة قتل لم يرتكبها.
    The criminal action is conducted ex officio by the Law Commissioner by means of an investigation to find out the truth. UN ويقوم المفوض القانوني بحكم المنصب باتخاذ الإجراء الجنائي عن طريق تحقيق لتقصي الحقيقة.
    Article 36: Considered a good practice is the recognition of the right of the Anti-Corruption Office to appear as plaintiff, independently of the criminal action that is the responsibility of the Public Prosecution Service. UN المادة 36: اعتُبر من بين الممارسات الجيدة الإقرارُ بحق مكتب مكافحة الفساد في أن ينضم إلى الدعاوى القضائية بصفته مدَّعيا مدنيا، على نحو مستقل عن الإجراء الجنائي الذي تتولاه دائرة النيابة العامة.
    Use of the criminal process to ensure accountability of the press for the veracity of its reports is not compatible with article 19 of the Covenant. UN وإن اللجوء إلى اﻹجراء الجنائي لضمان إخضاع الصحافة للمساءلة عن صحة ما تنشره من تقارير أمر يتعارض مع المادة ١٩ من العهد.
    China reported that if it was in the interest of preventing excessive delay, the same court could hear both the criminal proceeding and civil case for compensation. UN وأفادت الصين بأنه يجوز للمحكمة نفسها أن تستمع إلى الإجراء الجنائي وقضية التعويض المدنية على السواء إذا كان من شأن ذلك أن يمنع الإفراط في التأخير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد