ويكيبيديا

    "الإجراء المناسب في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • appropriate action in
        
    • appropriate action on
        
    • action accordingly in
        
    • appropriate action should
        
    At subsequent sessions, the Governing Council requested the Executive Director to take appropriate action in that regard. UN وفي دورات لاحقة، طلب مجلس الإدارة إلى المدير التنفيذي اتخاذ الإجراء المناسب في هذا الصدد.
    Israel therefore requests the Security Council to take the appropriate action in view of these constant violations and to further investigate this complaint. UN ولذلك، تطلب إسرائيل من مجلس الأمن اتخاذ الإجراء المناسب في ضوء هذه الانتهاكات المستمرة ومواصلة التحقيق في هذه الشكوى.
    The role of the Security Council as the final arbiter of international peace and security should be strengthened in order that it can take appropriate action in the event of non-compliance, inter alia with NPT obligations. UN ينبغي تعزيز دور مجلس الأمن، بوصفه الحكَم النهائي في أمور للسلم والأمن الدوليين، حتى يتمكن من اتخاذ الإجراء المناسب في حالة عدم الامتثال، من بين أمور أخرى، للالتزامات المترتبة على تلك المعاهدة.
    I should accordingly be most grateful if you would bring the present letter to the immediate attention of the members of the General Assembly and of the Security Council in order that they might take appropriate action on this matter as soon as possible. UN ولذا، فإنني سأكون ممتنا للغاية لو عملتم عاجلا على إطلاع أعضاء الجمعية العامة ومجلس الأمن على هذه الرسالة حتى يتسنى لهم في أقرب وقت ممكن اتخاذ الإجراء المناسب في هذه المسألة.
    " The Council expresses its determination to take action accordingly in the event of a further launch or nuclear test by the Democratic People's Republic of Korea. " UN ' ' ويعرب المجلس عن تصميمه على اتخاذ الإجراء المناسب في حال قيام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بعملية إطلاق أو تجربة نووية أخرى``.
    Following its investigation of the eight staff members, the Task Force had recommended that one should be referred for criminal prosecution; three should be exonerated; and appropriate action should be taken against four staff members who had violated the Organization's rules and regulations. UN وعقب تحقيقها مع الموظفين الثمانية، أوصت الفرقة بإحالة أحدهم إلى محاكمة جنائية وتبرئة ساحة ثلاثة موظفين وباتخاذ الإجراء المناسب في مواجهة أربعة موظفين انتهكوا نظم وقواعد المنظمة.
    We support the strengthening of the role of the Security Council as the final arbiter of international peace and security in order that it can take appropriate action in the event of non-compliance with NPT obligations. UN ونؤيد تقوية دور مجلس الأمن بوصفه صاحب القول الفصل في مسائل السلم والأمن الدوليين ليتمكن من اتخاذ الإجراء المناسب في حالة عدم الامتثال لالتزامات معاهدة عدم الانتشار.
    We also call for a strengthening of the role of the Security Council, as final arbiter of international peace and security, in order that it can take appropriate action in the event of non-compliance with NPT obligations. UN وندعو أيضا إلى تعزيز دور مجلس الأمن، بوصفه الحكم النهائي في قضايا السلم والأمن الدوليين، ليتمكن من اتخاذ الإجراء المناسب في حالة عدم الامتثال للالتزامات بموجب معاهدة عدم الانتشار.
    We support strengthening the role of the United Nations Security Council as final arbiter of international peace and security, in order that it can take appropriate action in the event of non-compliance with NPT obligations. UN ونحن نؤيد تعزيز دور مجلس الأمن الدولي بوصفه الحكم النهائي فيما يتعلق بالسلام والأمن الدوليين، حتى يستطيع أن يتخذ الإجراء المناسب في حالة عدم الامتثال للالتزامات بمقتضى معاهدة عدم الانتشار.
    The General Committee decided to draw the attention of the General Assembly to rules 72 and 114 of the rules of procedure and paragraph 22 of annex VI thereto concerning length of statements for appropriate action in plenary meetings and the Main Committees. UN وقــــرر المكتـــــب توجيـــــه انتباه الجمعية العامة إلى المادتين 72 و 114 من النظام الداخلي والفقرة 22 من مرفقه فيما يتصل بمدة البيانات وذلك من أجل اتخاذ الإجراء المناسب في الجلسات العامة واللجان الرئيسية.
    As the General Assembly is one of the most important organs, and its President the head of the Assembly, all the resources necessary must be made available to enable the President to discharge his mission, listen carefully to the views of Member States and take appropriate action in the framework of fulfilling his mission as the head of this important organ. UN ونظرا لأن الجمعية العامة أحد أهم الأجهزة ولأن رئيسه هو رئيس الجمعية، لا بد من توفير جميع الموارد اللازمة لتمكين الرئيس من الاضطلاع بمهمته، والاستماع جيدا لآراء الدول الأعضاء واتخاذ الإجراء المناسب في اطار تنفيذ مهمته في رئاسة هذا الجهاز الهام.
    Among the factors that will enter into the determination of the appropriate action in such situations are the enterprise's leverage over the entity concerned, how crucial the relationship is to the enterprise, the severity of the abuse, and whether terminating the relationship with the entity itself would have adverse human rights consequences. UN فمن بين العوامل التي تدخل في تحديد الإجراء المناسب في مثل هذه الحالات قدرة المؤسسة على التأثير على الكيان المعني، وأهمية هذه العلاقة للمؤسسة، ودرجة الانتهاك الواقع على حقوق الإنسان، وما إذا كانت لإنهاء العلاقة مع الكيان نفسه عواقب ضارة بحقوق الإنسان.
    4.2 The Head of Department, Office or Mission shall be responsible for taking appropriate action in cases where there is reason to believe that any of the standards listed in section 3.2 above have been violated or any behaviour referred to in section 3.3 above has occurred. UN 4-2 ويضطلع رئيس الإدارة أو المكتب أو البعثة بمسؤولية اتخاذ الإجراء المناسب في الحالات التي تتوافر فيها أسباب للاعتقاد بأنه قد تم الإخلال بأي من المعايير الواردة في الفرع 3-2 أعلاه، أو إتيان أي سلوك مشار إليه في الفرع 3-3 أعلاه.
    (o) Establish a mechanism for tracking the implementation of the recommendations of the Headquarters Committee on Contracts, taking appropriate action in a timely manner when concerns are raised, and ensure that the UNOCI local committee on contracts takes similar measures; UN (س) وضع آلية لتعقب تنفيذ توصيات لجنة العقود في مقر الأمم المتحدة واتخاذ الإجراء المناسب في حينه عند تولد القلق؛ والتأكد من قيام اللجنة المحلية للعقود في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، باتخاذ تدابير مماثلة؛
    6. Requests the Conference of the States Parties to the Convention to address the criminalization of bribery of officials of public international organizations, including the United Nations, and related issues, taking into account questions of privileges and immunities, as well as of jurisdiction and the role of international organizations, by, inter alia, making recommendations regarding appropriate action in that regard; UN 6- تطلب إلى مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية أن يعالج مسألة تجريم رشو موظفي المنظمات الدولية العمومية، بما فيها الأمم المتحدة، والمسائل ذات الصلة، واضعا في الحسبان مسائل الامتيازات والحصانات وكذلك مسألة الولاية القضائية ودور المنظمات الدولية، وذلك بسبل منها تقديم توصيات بشأن الإجراء المناسب في هذا الصدد؛
    I should accordingly be most grateful if you would bring the present letter to the immediate attention of the members of the General Assembly and the Security Council in order that they might take appropriate action on this matter as soon as possible. UN ولذا فإنني سأكون ممتنا للغاية لو عملتم عاجلا على إطلاع أعضاء الجمعية العامة ومجلس الأمن على هذه الرسالة، حتى يتسنى لهم في أقرب وقت ممكن اتخاذ الإجراء المناسب في هذه المسألة.
    The CST and its group of experts should consider provisions related to the access to relevant technology, knowledge and know-how and the COP at its sixth session may wish to take appropriate action on this matter. UN 187- ينبغي للجنة العلم والتكنولوجيا وفريق خبرائها النظر في الأحكام المتعلقة بالحصول على التكنولوجيا والمعارف والدراية ذات الصلة، ولعلّ مؤتمر الأطراف يتخذ في دورته السادسة الإجراء المناسب في هذا الصدد.
    " The Security Council expresses its determination to take action accordingly in the event of a further DPRK launch or nuclear test. " UN ' ' ويعرب مجلس الأمن عن تصميمه على اتخاذ الإجراء المناسب في حال قيام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بعملية إطلاق أو تجربة نووية أخرى``.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد