ويكيبيديا

    "الإجراء الوارد في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • procedure set out in
        
    • procedure under
        
    • the procedure in
        
    • procedure contained in
        
    • procedure outlined in
        
    • procedure described in
        
    • procedure prescribed in
        
    • procedure set forth in
        
    • the action described in
        
    It was uncertain whether the procedure set out in the alternative text would work, and it would be risky to revisit the issue. UN وليس من المؤكد ما إذا كان الإجراء الوارد في النص البديل سيصلح. وستكون هناك خطة أخرى في العودة إلى مناقشة هذه المسألة.
    The procedure set out in rule 47 shall apply to the receiving of such testimony. UN وينطبق الإجراء الوارد في القاعدة 47 على تلقي هذه الشهادات.
    The procedure under article 20 is therefore applicable to Peru. UN وبالتالي ينطبق على بيرو الإجراء الوارد في المادة 20.
    The procedure under article 8 could, therefore, be applied to Mexico. UN وعليه، فإن الإجراء الوارد في نطاق المادة 8 يمكن أن ينطبق على المكسيك.
    In this case, the reasons for not recording the questioning shall be stated in writing and the procedure in rule 111 shall be followed. UN وفي هذه الحالة، تذكر كتابة الأسباب التي حالت دون التسجيل ويتبع الإجراء الوارد في القاعدة 111.
    Evaluation of the continued need for the procedure contained in paragraph 2 (b) of Article 3** UN تقييم استمرار الحاجة إلى الإجراء الوارد في الفقرة 2 (ب) من المادة 3**
    With respect to article 107, paragraph 3, the procedure set out in rules 214 and 215 shall apply, as appropriate. UN ينطبق الإجراء الوارد في القاعدتين 214 و 215، حسب الاقتضاء، على الفقرة 3 من المادة 107.
    The procedure set out in rule 47 shall apply to the receiving of such testimony. UN وينطبق الإجراء الوارد في القاعدة 47 على تلقي هذه الشهادات.
    With respect to article 107, paragraph 3, the procedure set out in rules 214 and 215 shall apply, as appropriate. UN ينطبق الإجراء الوارد في القاعدتين 214 و 215، حسب الاقتضاء، على الفقرة 3 من المادة 107.
    The procedure set out in rule 47 shall apply to the receiving of such testimony. UN وينطبق الإجراء الوارد في القاعدة 47 على تلقي هذه الشهادات.
    He noted that of the 155 States parties to the Convention, only 29 had accepted the procedure under article 14 which allowed for individual complaints; UN وأشار إلى أنه من مجموع 155 دولة طرفاً في الاتفاقية، لم توافق سوى 29 دولة على الإجراء الوارد في المادة 14 والذي يسمح بتقديم شكاوى فردية؛
    7.5 The Committee noted that the procedure under article 140 paragraph 1 of the Federal Constitution could not be regarded as a remedy which was likely to bring effective relief to a woman whose life was under a dangerous criminal threat. UN 7-5 وأشارت اللجنة إلى أن الإجراء الوارد في الفقرة 1 من المادة 140 من الدستور الاتحادي لا يمكن اعتباره سبيلا للانتصاف يرجح أن يحقق انتصافا فعالا لامرأة مهددة بالتعرض لعمل جنائي خطير.
    SC-3/4: Evaluation of the continued need for the procedure under paragraph 2 (b) of Article 3 UN تقييم استمرار الحاجة إلى الإجراء الوارد في الفقرة 2 (ب) من المادة 3
    In this case, the reasons for not recording the questioning shall be stated in writing and the procedure in rule 111 shall be followed. UN وفي هذه الحالة، تذكر كتابة الأسباب التي حالت دون التسجيل ويتبع الإجراء الوارد في القاعدة 111.
    In this case, the reasons for not recording the questioning shall be stated in writing and the procedure in rule 111 shall be followed. UN وفي هذه الحالة، تذكر كتابة الأسباب التي حالت دون التسجيل ويتبع الإجراء الوارد في القاعدة 111.
    A further view expressed was that a single creditor could apply for commencement where it had followed the procedure in paragraph 27 and served a demand for payment that was not met. UN وأعرب عن رأي آخر مؤداه أنه يمكن لدائن مفرد أن يطلب بدء الإجراءات حيثما يكون قد اتبع الإجراء الوارد في الفقرة 27 وقدم مطالبة بالسداد ولم يتم الوفاء بها.
    This reassessment was carried out on the basis of the procedure contained in Article 2 of Regulation 1515/2001. UN وتمت عملية إعادة التقييم هذه بالاستناد إلى الإجراء الوارد في المادة 2 من اللائحة 1515/2001(47).
    I suggested modalities which could give effect to the procedure contained in my 1 April 2003 report, so as to ensure that negotiations would be completed and the plan finalized by 31 March 2004, that the guarantors would be fully committed to meeting their obligations, and that referenda would be conducted on a fixed date in advance of 1 May 2004. UN واقترحت طرائق يمكن أن تنفذ الإجراء الوارد في تقريري المؤرخ 1 نيسان/أبريل 2003، لكفالة استكمال المفاوضات ووضع الخطة في صيغتها النهائية بحلول 31 آذار/مارس 2004، وأن يلتزم الضامنون التزاما تاما بالوفاء بالتزاماتهم، وإجراء الاستفتاءين في موعد محدد قبل 1 أيار/مايو 2004.
    The Advisory Committee requests that the procedure outlined in General Assembly resolution 53/210 of 18 December 1998 be followed and that it be apprised in the first instance when a firm determination is made that additional space would have to be acquired. UN وتطلب اللجنة الاستشارية اتباع الإجراء الوارد في القرار 53/210 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1998، وإبلاغها في أول فرصة متى تم التوصل إلى قرار أكيد بضرورة الحصول على حيز إضافي.
    The procedure described in the preceeding paragraph should be abolished. UN 407- وينبغي إلغاء الإجراء الوارد في الفقرة الآنفة الذكر.
    Following the procedure prescribed in the Convention, the recommendations were then forwarded by the secretariat to the Russian Federation and to the Secretary-General of the United Nations. UN وباتباع الإجراء الوارد في الاتفاقية، أحالت الأمانة التوصيات إلى الاتحاد الروسي وإلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    34. Mr. MEKDAD (Syrian Arab Republic), supported by Mr. WISSA (Egypt), asked whether the procedure set forth in the draft decision was consistent with the procedures used in other committees. UN ٣٤ - السيد مقداد )الجمهورية العربية السورية(: أيده السيد ويصا )مصر( تساءل عما إذا كان اﻹجراء الوارد في مشروع المقرر يتفق مع اﻹجراء المتبع في اللجان اﻷخرى.
    The General Assembly was invited to take the action described in paragraph 19 of document A/61/525/Add.6 in connection with the United Nations Integrated Office in Burundi and the United Nations representative to the International Advisory and Monitoring Board. UN ويُطلب إلى الجمعية العامة أن تتخذ الإجراء الوارد في الفقرة 19 من الوثيقة A/61/525/Add.6 فيما يتصل بمكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي وبممثل المجلس الدولي للمشورة والمراقبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد