The view was also expressed that the expression " organized armed groups " was too broad and might include even armed criminal groups. | UN | وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن عبارة ' ' جماعات مسلحة منظمة`` واسعة جدا ويمكن أن تشمل حتى الجماعات الإجرامية المسلحة. |
The rise of armed criminal groups has contributed to this phenomenon. | UN | وقد أسهمت زيادة الجماعات الإجرامية المسلحة في هذه الظاهرة. |
It noted the efforts in combating violence and maintaining public order, including tackling armed criminal gangs. | UN | وأشارت إلى الجهود المبذولة لمكافحة العنف والحفاظ على النظام العام، بما في ذلك التصدي للعصابات الإجرامية المسلحة. |
In Africa, the illicit traffic in small arms has had new and increasingly uncontrollable consequences, ranging from an increase in armed criminal acts to the proliferation of armed refugees. | UN | وفي أفريقيـا، أدت التجــارة غــير المشــروعة فـي الأسلحــة الخفيفة إلى نتــائج جــديدة ومنفلتة على نحو مطرد، بدءا من ازدياد الأعمال الإجرامية المسلحة وانتهاء بانتشار اللاجــئين المسلحــين. |
This year, as members are aware, the level of violence has exceeded the level for 2006 and the number of criminal armed groups and drug-dealing bands continues to grow. | UN | وفي هذه السنة، كما يعلم الأعضاء، فاق مستوى العنف ما كان عليه في عام 2006، كما أن عدد المجموعات الإجرامية المسلحة وعصابات الاتجار بالمخدرات مازال يتزايد. |
139. The Sahel region concentrates different types of armed criminal activities that are often intertwined. | UN | 139 - وتركز منطقة الساحل على أنواع مختلفة من الأنشطة الإجرامية المسلحة التي غالباً ما تكون متداخلة. |
armed criminal groups are typically self-financing, employing the proceeds from piracy and kidnapping to procure arms, ammunition and equipment. | UN | والجماعات الإجرامية المسلحة ذاتية التمويل عادة، وتستخدم العائدات المتأتية من أعمال القرصنة واختطاف الأشخاص لشراء الأسلحة والذخيرة والمعدات. |
13. The same period witnessed the dramatic rise of armed criminal groups throughout much of southern Somalia. | UN | 13 - وتزايد بشكل كبير في الفترة نفسها عدد الجماعات الإجرامية المسلحة في معظم أنحاء جنوب الصومال. |
Acts of armed criminal groups that threaten peace and security | UN | ثالثا - أعمال الجماعات الإجرامية المسلحة التي تهدد السلام والأمن |
In draft article 2, however, the expression " organized armed groups " was too broad and might include even armed criminal groups. | UN | إلا أن تعبير " الجماعات المسلحة المنظمة " ، في مشروع المادة 2، تعبير فضفاض وقد يشمل حتى الجماعات الإجرامية المسلحة. |
A fully trained Police Reserve Unit would be in a position to confront armed criminal gangs in the border districts and other rural areas. | UN | ومن شأن تدريب وحدة الشرطة الاحتياطية على الوجه الأكمل أن يمكنها من مواجهة العصابات الإجرامية المسلحة في المقاطعات الحدودية وغيرها من المناطق الريفية. |
Article 314/3 regarding the armed criminal organisations makes reference to the Article 220 and states that Article 220 is applicable for the armed criminal organisations. | UN | وتشير المادة 314/3 المتعلقة بالمنظمات الإجرامية المسلحة إلى المادة 220 وتنص على أن المادة 220 تسري على المنظمات الإجرامية المسلحة. |
KFOR and UNMIK allowed more than 250,000 non-residents of the Federal Republic of Yugoslavia, mostly terrorists and other Albanian armed criminal gangs, to illegally enter Kosovo and Metohija. | UN | وقد سمحت القوة والبعثة لما يزيد على 000 250 من غير المقيمين في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، معظمهم من الإرهابيين وغيرهم من العصابات الإجرامية المسلحة الألبانية، بدخول كوسوفو وميتوهيجا بصورة غير مشروعة. |
armed criminal groups | UN | جيم - الجماعات الإجرامية المسلحة |
107. One important new feature of the security environment in Somalia is the dramatic expansion of armed criminal groups, including maritime militias engaged in piracy and armed robbery at sea. | UN | 107 - وثمة مَعلَم جديد هام في بيئة الأمن في الصومال وهو زيادة عدد الجماعات الإجرامية المسلحة بشكل ملحوظ، بما في ذلك الميليشيات البحرية الضالعة بأعمال القرصنة والسطو المسلح في البحار. |
In the Republic of the Congo, an upsurge in armed criminal activity in the urban areas of Brazzaville and Pointe Noire had been noted since the outbreak of the crisis in the Central African Republic. | UN | وفي جمهورية الكونغو، لوحظ ارتفاع مفاجئ في أنشطة الجماعات الإجرامية المسلحة في منطقتَي برازافيل وبوانت - نوار الحضريتَين منذ اندلاع الأزمة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
He added that the United Nations principles of peacekeeping, namely, the consent of the parties, impartiality and the non-use of force except in self-defence and defence of the mandate, may not always apply against armed criminal groups in contemporary missions, and that their application could be reviewed and adjusted to contemporary threats and to the context of violence that innocent civilians and peacekeeping personnel face in conflict areas. | UN | وأضاف الفريق دوس سانتوس كروز أن مبادئ حفظ السلام التي تعمل بها الأمم المتحدة، وهي موافقة الأطراف والحياد وعدم استخدام القوة إلا في حالتي الدفاع عن النفس والدفاع عن الولاية، قد لا تنطبق دائما على الجماعات الإجرامية المسلحة في البعثات المعاصرة، وأنه يمكن استعراض تطبيقها وتعديله حسب التهديدات الراهنة وسياق العنف الذي يواجهه المدنيون الأبرياء وأفراد حفظ السلام في مناطق النـزاع. |
11. In the north-west and in the LRA-affected areas of the east and south-east, local community self-defence militias are providing security against armed criminal gangs and other armed elements. | UN | 11 - وفي المنطقة الشمالية الغربية وفي المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة في المنطقة الشرقية والجنوبية الشرقية، تتولى ميليشيات الدفاع الذاتي المجتمعية المحلية توفير الأمن ضد الجماعات الإجرامية المسلحة وسائر العناصر المسلحة. |
374. The Heads of State or Government also remained committed to the pledge undertaken at the XI Summit to strengthen international co-operation to eradicate the growing and dangerous links between terrorist groups, drug traffickers and their paramilitary gangs, and other armed criminal groups which have resorted to all types of violence, thus undermining the democratic institutions of States and violating basic human rights. | UN | 374- أعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن التزامهم المستمر بالعهد الذي قطعه مؤتمر القمة الحادي عشر القاضي بتعزيز التعاون الدولي لاجتثاث الروابط المتنامية والخطيرة بين المجموعات الإرهابية وتجار المخدرات وعصاباتهم شبه العسكرية وغير ذلك من المجموعات الإجرامية المسلحة التي تلجأ إلى كل أشكال العنف مقوّضة بذلك المؤسسات الديمقراطية للدول ومنتهكة حقوق الإنسان الأساسية. |
Abuses continue to be committed by terrorists, insurgents, militias and criminal armed groups. | UN | ويواصل الإرهابيون والمتمردون والميلشيات والجماعات الإجرامية المسلحة ارتكاب الانتهاكات. |
4. criminal armed groups and militant organizations which espouse a political agenda continue to create a serious public security problem, particularly in the eastern and central Tarai regions. | UN | 4- والمجموعات الإجرامية المسلحة والجماعات المقاتلة التي لها مآرب سياسية ما زالت تخلق مشاكل خطيرة في مجال الأمن العام، ولا سيما في منطقتي تاراي الشرقية والوسطى. |