Issue 1: Modi operandi of organized criminal groups involved in drug trafficking | UN | الموضوع 1: أساليب عمل الجماعات الإجرامية المنظَّمة الضالعة في الاتجار بالمخدِّرات |
Good practices in analysing the modus operandi of organized criminal groups | UN | الممارسات الحسنة المتبعة في تحليل أساليب عمل الجماعات الإجرامية المنظَّمة |
Modi operandi of organized criminal groups involved in drug trafficking | UN | أساليب عمل الجماعات الإجرامية المنظَّمة الضالعة في الاتجار بالمخدِّرات |
Adequacy of practices against drug trafficking for action against other organized criminal activities | UN | مدى كفاية ممارسات مكافحة الاتجار بالمخدرات بالنسبة لإجراءات مكافحة الأنشطة الإجرامية المنظَّمة الأخرى |
B. Good practices in analysing the modus operandi of organized criminal groups | UN | باء- الممارسات الحسنة المتّبعة في تحليل أساليب عمل الجماعات الإجرامية المنظَّمة |
Responding to that situation requires an integrated, international approach to ensure that there are no windows of opportunity available to organized criminal groups. | UN | ويتطلّب التصدّي لهذا الوضع نهجا دوليا متكاملا لضمان عدم وجود ثغرات من الفرص السانحة للجماعات الإجرامية المنظَّمة. |
Responding to that situation requires an integrated, international approach to ensure that there are no windows of opportunity available to organized criminal groups. | UN | ويتطلّب التصدّي لهذا الوضع نهجا دوليا متكاملا لضمان عدم وجود ثغرات من الفرص السانحة للجماعات الإجرامية المنظَّمة. |
Article 15, paragraph 2, further requires States parties to cooperate in public information campaigns to prevent migrants from falling into the hands of organized criminal groups. | UN | أمَّا الفقرة 2 من تلك المادة فتُلزم الدولَ أيضا بالتعاون في الحملات الإعلامية العامة للحيلولة دون وقوع المهاجرين في أيدي الجماعات الإجرامية المنظَّمة. |
Concerned about the potential opportunities for transnational organized criminal groups to exploit the market for these substances, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء الفرص السانحة أمام الجماعات الإجرامية المنظَّمة عبر الوطنية لاستغلال سوق هذه المواد، |
Underscoring the growing involvement of organized criminal groups at all stages of both licit and illicit activities that can generate huge profits, including the production and distribution of falsified and fraudulent products, | UN | وإذ يؤكِّد على تزايد ضلوع الجماعات الإجرامية المنظَّمة في جميع مراحل الأنشطة المشروعة وغير المشروعة التي يمكن أن تدرَّ أرباحاً ضخمةً، بما في ذلك إنتاج وتوزيع منتجات مزيَّفة ومغشوشة، |
1. Modi operandi of organized criminal groups involved in drug trafficking | UN | 1- أساليب عمل الجماعات الإجرامية المنظَّمة الضالعة في الاتجار بالمخدِّرات |
1. Modi operandi of organized criminal groups involved in drug trafficking | UN | 1- أساليب عمل الجماعات الإجرامية المنظَّمة الضالعة في الاتجار بالمخدِّرات |
A. Modi operandi of organized criminal groups involved in drug trafficking | UN | ألف- أساليب عمل الجماعات الإجرامية المنظَّمة الضالعة في الاتجار بالمخدِّرات |
organized criminal groups will make every effort to ensure that their operations are difficult to detect and contain. | UN | وتبذل الجماعات الإجرامية المنظَّمة أقصى جهدها لضمان أن تظلَّ عملياتها صعبة الكشف والاحتواء. |
(ii) The intention of the organized criminal group to commit crimes. | UN | ' 2 ' باعتزام الجماعة الإجرامية المنظَّمة ارتكاب الجرائم. |
B. Countering the involvement of organized criminal groups in cybercrime | UN | باء- مكافحة ضلوع الجماعات الإجرامية المنظَّمة في الجرائم السيبرانية |
The report underscores the severity of problems associated with the activities of international organized criminal syndicates and the increasing use of modern information technologies for the commission of crimes. | UN | ويشدِّد التقريرُ على حدَّة المشاكل المرتبطة بأنشطة العصابات الإجرامية المنظَّمة الدولية، وعلى تزايد استخدامها تكنولوجيا المعلومات العصرية في ارتكاب جرائمها. |
Concerned about the potential opportunities for transnational organized criminal groups to profit from the non-medical sale and illicit domestic and international distribution of tramadol, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء احتمال توفُّر فرص للجماعات الإجرامية المنظَّمة عبر الوطنية للتربح من بيع الترامادول لأغراض غير طبية وتوزيعه محلياً ودولياً على نحو غير مشروع، |
Fraudulent medicines have become an important source of income for organized criminal groups. | UN | 4- وقد أصبحت الأدوية المغشوشة مصدرا مهما من مصادر الدخل بالنسبة إلى الجماعات الإجرامية المنظَّمة. |
In its resolution 20/6, the Commission noted with concern the involvement of organized criminal groups in all aspects of trafficking in fraudulent medicines. | UN | وقد لاحظت اللجنة بقلق، في قرارها 20/6، ضلوع الجماعات الإجرامية المنظَّمة في جميع جوانب الاتِّجار بالأدوية المغشوشة. |
1. Policies against organized crime and organized crime offences | UN | 1- سياسات مكافحة الجريمة المنظَّمة والأفعال الإجرامية المنظَّمة |