ويكيبيديا

    "الإجرامي المشترك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • joint criminal enterprise
        
    The question of whether third-category joint criminal enterprise liability can be imposed for complicity in genocide, which had been raised in an earlier defence motion, was remitted back to the Trial Chamber for decision. UN وأحيلت إلى الدائرة الابتدائية مسألة ما إذا كانت المسؤولية من الفئة الثالثة عن المشروع الإجرامي المشترك يمكن فرضها على المشاركة في الإبادة الجماعية، وهي مسألة سبق أن أثيرت في دفع سابق.
    joint criminal enterprise for the commission of international crimes UN بــاء - العمل الإجرامي المشترك لارتكاب جرائم دولية
    544. The Commission has identified 14 Janjaweed who are suspected of having committed an international crime under the notion of joint criminal enterprise. UN 544 - حددت اللجنة هوية 14 فردا من الجنجويد يشتبه في أنهم ارتكبوا جريمة دولية في إطار مبدأ العمل الإجرامي المشترك.
    The Trial Chamber found that Croatian military forces and special police were used to commit the crimes within the objective of the joint criminal enterprise. UN ووجدت الدائرة الابتدائية أنه قد تم استخدام القوات العسكرية والشرطة الخاصة الكرواتية لارتكاب جرائم تندرج ضمن هدف العمل الإجرامي المشترك.
    Government officials may still incur liability under joint criminal enterprise if individual criminal acts were committed without the Government's explicit order or support. UN وقد يتحمل المسؤولون الحكوميون المسؤولية في إطار العمل الإجرامي المشترك حتى لو ارتُكبت فرادى الأعمال الإجرامية بدون أمر صريح من الحكومة أو دعم منها.
    In the pre-trial phase, various motions challenging the form of the indictment, in particular the concept of joint criminal enterprise, were submitted. UN وفي المرافعات التي سبقت المحاكمة، قدمت عدة التماسات تعترض على شكل لائحة الاتهام، لا سيما مفهوم التنظيم الإجرامي المشترك.
    The decision of the Trial Chamber to acquit Mr. Brđanin for genocide with respect to the third category of joint criminal enterprise liability was reversed. UN ونقض قرار الدائرة الابتدائية بتبرئة بردانين من جريمة الإبادة الجماعية بالنسبة للفئة الثالثة من مسؤولية العمل الإجرامي المشترك.
    " was serious because it was systematic, the joint criminal enterprise, in particular, evidencing that the breach was carried out in an organized and deliberate way. UN " كان خطيرا لأنه كان منهجيا، وعلى أساس المشروع الإجرامي المشترك الذي كان شاهدا بالذات على أن الانتهاك كان يتم بطريقة منظمة ومتعمدة.
    Furthermore, the prosecutor's decision to pursue a charge of joint criminal enterprise set a dangerous precedent within international law and would lead to a loss of confidence in international justice. UN وعلاوة على ذلك، فإن قرار المدعي العام بتوجيه اتهام بالعمل الإجرامي المشترك يشكل سابقة خطيرة في القانون الدولي وسيؤدي إلى فقدان الثقة في العدالة الدولية.
    B. joint criminal enterprise for the commission of international crimes UN باء - العمل الإجرامي المشترك لارتكاب جرائم دولية
    Three of them are also suspected of being responsible under the doctrine of joint criminal enterprise for the crime of enforced disappearance, a crime against humanity. UN ويشتبه كذلك في أن ثلاثة من هؤلاء الأفراد يتحملون في إطار مبدأ العمل الإجرامي المشترك المسؤولية عن جريمة الاختفاء القسري التي هي جريمة ضد الإنسانية.
    543. The Commission has also identified eight local Government officials or members of the armed forces operating in Darfur who are suspected of having committed international crimes under the doctrine of joint criminal enterprise. UN 543 - وحددت اللجنة كذلك هوية ثمانية مسؤولين حكوميين محليين أو أفراد في القوات المسلحة العاملة في دارفور يمكن الاشتباه في ارتكابهم جرائم دولية في إطار مبدأ العمل الإجرامي المشترك.
    37. The Appeals Chamber upheld the Tribunal's jurisdiction to impose a third-category joint criminal enterprise liability on an accused for crimes committed by fellow participants in a joint criminal enterprise of a vast scope. UN 37 - أيدت دائرة الاستئناف اختصاص المحكمة بفرض مسؤولية من الفئة الثالثة عن المشروع الإجرامي المشترك على المتهم للجرائم التي ارتكبها شركاؤه في مشروع إجرامي مشترك واسع النطاق.
    It was noted that the change of wording from " fight " to " participate " was intended to broaden the criminal liability to include possible joint criminal enterprise or conspiracy. UN ولوحظ أن الغرض من تبديل كلمة " القتال " بكلمة " الاشتراك " هو توسيع نطاق المسؤولية الجنائية لتشمل إمكانية المشروع الإجرامي المشترك أو المؤامرة.
    joint criminal enterprise UN العمل الإجرامي المشترك
    7. In The Prosecutor v. Milorad Krnojelac, the Appeals Chamber of ICTY reviewed the law applicable to the joint criminal enterprise, aiding and abetting. UN ٧- في قضية المدعي العام ضد ميلورد كرنوجيلاك، استعرضت دائرة الاستئناف بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة القانون المنطبق على العمل الإجرامي المشترك والمساعدة فيه والتحريض عليه.
    It may happen that while a multitude of persons share from the outset the same criminal design, one or more perpetrators commit a crime that had not been agreed upon or envisaged at the beginning, either expressly or implicitly, and therefore did not constitute part and parcel of the joint criminal enterprise. UN ففي الوقت الذي يشترك حشد من الأشخاص منذ البداية في نفس القصد الإجرامي، قد يحدث أن يرتكب فاعل أو فاعلون جريمة لم يتم الاتفاق بشأنها أو لم يكن من المزمع تنفيذها في البداية، سواء بشكل صريح أو ضمني، وبالتالي لا تشكل تلك الجريمة جزءا من العمل الإجرامي المشترك.
    8. The Appeals Chamber found that the very concept of joint criminal enterprise presupposes that its participants, other than the principal perpetrator(s) of the crimes committed, share the perpetrators' joint criminal intent. UN ٨- ورأت دائرة الاستئناف أن مفهوم العمل الإجرامي المشترك يفترض أن المشاركين في الجرم من غير المرتكب الأصلي (المرتكبين الأصليين) يتقاسمون القصد الجنائي المشترك مع مرتكبيه(١).
    13. In Stakic, the Appeals Chamber reviewed the Trial Chamber's application of " coperpetratorship " , rather than joint criminal enterprise, as a mode of liability of the accused. UN 13- أعادت دائرة الاستئناف النظر في مفهوم " الاشتراك في ارتكاب الجريمة " () الذي تطبقه الدائرة الابتدائية، بدلاً من " الفعل الإجرامي المشترك " ، باعتباره شكلاً من أشكال مسؤولية المتهم.
    Thus, the Appeals Chamber then applied the correct legal framework - that of joint criminal enterprise - and held that the factual findings of the Trial Chamber support liability of the accused pursuant to the first and third categories of joint criminal enterprise. UN ومن ثم، قامت دائرة الاستئناف بعدئذ بتطبيق المفهوم القانوني الصحيح - أي " الفعل الإجرامي المشترك " - وأكدت أن النتائج الوقائعية للدائرة الابتدائية تدعم مسؤولية المتهم عملاً بالفئتين الأولى والثالثة من الفعل الإجرامي المشترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد