ويكيبيديا

    "الإحباط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • frustration
        
    • disappointment
        
    • frustrations
        
    • frustrated
        
    • frustrating
        
    • depression
        
    • depressed
        
    • disappointing
        
    • disappointed
        
    • discouraging
        
    • deception
        
    • despair
        
    • desperate
        
    • discouraged
        
    • desperation
        
    The authors have continuous feelings of frustration, suffering, distress and anguish. UN ويشعر صاحبا البلاغ بشكل مستمر بمشاعر الإحباط والمعاناة والكرب والخوف.
    Such stigmatization only served to exacerbate feelings of frustration and to swell the ranks of fanatic and extremist groups. UN وأضاف أن إلحاق هذه الوصمة لن يؤدي إلا إلى إثارة مشاعر الإحباط وزيادة أعداد الجماعات المتعصبة والمتطرفة.
    Any attempt to disregard this fundamental principle will not bear fruit and may just lead to more frustration among the member States. UN ولن تجدي أي محاولة لإغفال هذا المبدأ الأساسي نفعاً وقد تؤدي فقط إلى الشعور بمزيد من الإحباط لدى الدول الأعضاء.
    And every day, I see that disappointment in your face. Open Subtitles وكل يوم ، أرى علامات الإحباط ترتسم على وجهك
    There were frustrations in the prosecutions in the cases he made. Open Subtitles كانت هناك مشاعر الإحباط في المحاكمة وفي الحالات التي اجراها
    Many of us are becoming a little frustrated, impatient and weary. UN وأضحى كثيرون منا يشعرون بشيء من الإحباط ونفاد الصبر والإرهاق.
    The Group's working methods must change, however, so as to avoid the levels of frustration witnessed recently. UN ولا بد، على أية حال، من تغيير طرق عمل الفريق بغية تفادي مستويات الإحباط التي شوهدت مؤخراً.
    The refugees were showing signs of growing frustration and despair, as the peace process stalled and poverty rates soared. UN وقد بدأت علامات متزايدة من الإحباط واليأس تظهر على اللاجئين مع تجمد العملية السلمية وارتفاع معدلات الفقر.
    Nor, however, can we ignore the fact that the depth of frustration among members of this forum is such that we have reached a critical point. UN ومع ذلك لا يمكننا أن نتجاهل أن عمق الإحباط الذي يشعر به الأعضاء في هذا المحفل وصل إلى درجة أوصلتنا إلى نقطة حرجة.
    They have guided this Conference with tireless effort and skilled diplomacy through what has been another year of doubt and, sometimes, frustration. UN فبجهد لا يكل ومهارة دبلوماسية، قاد هؤلاء السفراء أعمال هذا المؤتمر عبر عام آخر من الشك بل ومن الإحباط أحياناً.
    During much of the period, progressive forces in Guatemala have shared with MINUGUA a sense of frustration about the pace of progress. UN وخلال قدر كبير من هذه الفترة، انتاب القوى التقدمية في غواتيمالا نفس شعور الإحباط الذي انتاب البعثة بشأن خطى التقدم.
    After many years of frustration and stalemate, we now have reason to believe that change is indeed possible. UN وبعد سنوات عديدة من الإحباط والجمود، لدينا الآن سبب يدعونا إلى الاعتقاد أن التغيير ممكن بالفعل.
    The alternative is frustration that often leads only to violence. UN والبديل هو الإحباط الذي كثيرا ما يؤدي إلى العنف.
    And without love, I would've joined the army out of frustration. Open Subtitles ‎و بدون الحب، كنت سأنضم للجيش من فرط الإحباط. ‏
    I'm convinced an outside factor is responsible, but I must concede frustration as to a determination of the cause. Open Subtitles أنا مقتنع إن هناك عامل خارجي مسئول و لكن من الممكن أن يكون الإحباط هو العامل الرئيسي
    frustration or unhappiness are caused by the unrealized potential in a person. Open Subtitles الإحباط أو التعاسة تسبب من قبل إرادات غير ملحوظة في الشخص
    That outlook has produced nothing but frustration, disappointment and a dark future for humankind as a whole. UN ولم تؤد هذه الرؤية إلا إلى الإحباط وخيبة الأمل ومستقبل مظلم للبشرية جمعاء.
    You can take your frustrations out with a hockey stick. Open Subtitles يمكنك أن تأخذ الإحباط خارجا مع عصا الهوكي نعم.
    Today I am frustrated to some extent, but not too much. UN وأشعر اليوم بشيء من الإحباط لكن إلى حدّ ما فقط.
    In personal terms my life here has been highly satisfying, but from a professional perspective, it has been exceedingly frustrating. UN فمن الناحية الشخصية كانت حياتي هنا مجزية كل الجزاء. أما من الناحية المهنية فقد كانت محبطة كل الإحباط.
    The focus here is on coronary heart disease, cancer, in particular breast cancer, osteoporosis and mental illnesses such as depression and dementia with their serious effects on autonomy and self-determination. UN والتركيز هنا يتعلق بمرض الشريان التاجي للقلب، والسرطان، وخاصة سرطان الثدي، وهشاشة العظام، والأمراض العقلية مثل الإحباط والعته بما لها من آثار خطيرة على الذات وتقرير المصير.
    Nothing worked out, and the whole thing just got me more depressed. Open Subtitles لم ينجح أي شيء والامر برمته أصابني بالمزيد من الإحباط
    There are few statistics that are more disappointing than this. UN وهناك قليل هي الإحصاءات التي تثير المزيد من الإحباط.
    It was therefore deeply disappointed that its proposals to add language to balance the draft resolution had not been considered. UN ولذلك مما يبعث على الإحباط العميق أنه لم يتم النظر في مقترحاتها بإضافة صياغة لجعل مشروع القرار متوازنا.
    The most recent announcement by the Government of Iran concerning an additional enrichment facility is discouraging and further increases our concern. UN ويثير أحدث إعلان لحكومة إيران بشأن وجود مرفق إضافي لتخصيب اليورانيوم الإحباط ويزيد قلقنا أكثر.
    God, if you're that desperate then you can stay. Open Subtitles يا إلهي, إن كنتم بذلك الإحباط فبإمكانكم البقاء
    I hear many of them get discouraged and change careers. Open Subtitles أسمع أن كثيرا منهم يصيبهم الإحباط و يغيرون وظائفهم.
    With nothing to look forward to, he resigned with mute desperation to a life of living from hand to mouth. UN ونما في ظل انعدام أي وعد آخر بحياة أفضل من الإحباط الصامت والإذعان أمام جهل التصرف عدا القبول بالعيش تحت وطأة الفاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد