ويكيبيديا

    "الإخطارات التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • notifications that
        
    • the notifications
        
    • pre-launch notifications
        
    • those notifications
        
    • of notifications
        
    • notifications and
        
    • notifications made
        
    • notifications where
        
    • the notices that
        
    Number of notifications that met Annex I requirements UN عدد الإخطارات التي تفي بمتطلبات المرفق الأول
    Number of notifications that did not meet Annex I requirements UN عدد الإخطارات التي لا تفي بمتطلبات المرفق الأول
    She voiced support for the Committee's proposed approach for dealing with notifications that had raised the possibility of intentional misuse. UN وأعربت عن تأييدها لنهج اللجنة المقترح للتعامل مع الإخطارات التي أثارت احتمال سوء الاستخدام المتعمد.
    The Secretariat shall submit to the Meeting of the Parties, on a regular basis, summary reports on the notifications received; UN وعلى الأمانة أن تقدم لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية، وعلى أساس منتظم، تقارير موجزة عن الإخطارات التي ترد إليها؛
    The Secretariat shall submit to the Meeting of the Parties, on a regular basis, summary reports on the notifications received; UN وعلى الأمانة أن تقدم لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية، وعلى أساس منتظم، تقارير موجزة عن الإخطارات التي ترد إليها؛
    Such measures include pre-launch notifications, space situational awareness data-sharing, notifications of hazards to spaceflight safety and other significant events, and the publication of national space policies. UN وتشمل هذه التدابير الإخطارات التي تسبق عمليات الإطلاق، وتبادل بيانات التوعية بالحالة السائدة في الفضاء، والإنذار بالأخطار التي تتهدد سلامة الرحلات الفضائية والأحداث الهامة الأخرى، والمنشورات ذات الصلة بالسياسات الوطنية في مجال الفضاء.
    those notifications, which were submitted before the Convention was adopted, do not meet the information requirements of annex I of the Convention and as a result these chemicals do not fulfil all the requirements for listing in annex III. UN وهذه الإخطارات التي قدمت قبل اعتماد الاتفاقية، غير مستوفية لشروط المرفق الأول من الاتفاقية فيما يتعلق بالمعلومات ونتيجة لذلك فهذه المواد الكيميائية لا تستوفي جميع الشروط لإدراجها في المرفق الثالث.
    Number of notifications that did not meet Annex I requirements and number of parties UN عدد الإخطارات التي لا تستوفي متطلبات المرفق الأول وعدد الأطراف
    Specific activities will be arranged for parties that enjoy sufficient capacity to take regulatory action but require guidance and support to establish processes for submitting notifications that they have done so. UN وسيتم ترتيب أنشطة خاصة للأطراف التي تتمتع بقدرة كافية لاتخاذ إجراءات تنظيمية ولكن تحتاج إلى توجيه ودعم لإنشاء عمليات لتقديم الإخطارات التي قامت بوضعها.
    Iraq also provided UNMOVIC with the notifications that had been continuously prepared by it from 1999 to 2002 but not sent to the United Nations. UN كما قدم العراق إلى لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش الإخطارات التي كان يقوم بتحضيرها باستمرار من عام 1999 إلى عام 2002، لكنها لم ترسل إلى الأمم المتحدة.
    Under paragraph 4 of the same article, the secretariat must circulate a synopsis of the notifications of final regulatory actions which it has received, including information regarding those notifications that do not contain all the information required under Annex I of the Convention. UN وبموجب الفقرة 4 من ذات المادة، يجب أن تقوم الأمانة بتعميم موجز للإخطارات الواردة إليها بما اتخذ من إجراءات تنظيمية، بما في ذلك المعلومات عن تلك الإخطارات التي لا تحتوي على جميع المعلومات المطلوبة بموجب المرفق الأول للاتفاقية.
    2. notifications that were deemed not to meet the criteria of Annex II UN 2 - الإخطارات التي اعتبرت لا تفي بمعايير المرفق الثاني
    Under paragraph 4 of article 5 of the Convention, the secretariat must circulate a synopsis of the notifications of final regulatory action received, including information regarding those notifications that do not contain all the information required under annex I to the Convention. UN ويجب على الأمانة، بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من الاتفاقية، أن تعمم موجزا للإخطارات بالإجراء التنظيمي النهائي الوارد لها، بما في ذلك معلومات بشأن الإخطارات التي لا تحتوي على جميع المعلومات المطلوبة بموجب المرفق الأول من الاتفاقية.
    The Secretariat shall submit to the Meeting of the Parties, on a regular basis, summary reports on the notifications received; UN وعلى الأمانة أن تقدم لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية، وعلى أساس منتظم، تقارير موجزة عن الإخطارات التي ترد إليها؛
    Information on alternatives to use of chrysotile asbestos was included in the notifications from Australia, the European Community and Chile. UN 9 - أُدرجت معلومات عن بدائل استخدام إسبست الكريسوتيل في الإخطارات التي وردت من أستراليا والجماعة الأوروبية وشيلي.
    It had also requested Greece to provide clarification on the status of the notifications required by paragraph 7 of Article 2 of the Protocol. UN وطلبت أيضاً إلى اليونان أن تقدم توضيحاً بشأن حالة الإخطارات التي تشترطها الفقرة 7 من المادة 2 من البروتوكول.
    Greece was also requested to provide clarification on the status of the notifications required by paragraph 7 of Article 2 of the Protocol. UN وطلبت إلى اليونان أيضاً أن تقدم توضيحاً بشأن حالة الإخطارات التي تطلبها الفقرة 7 من المادة 2 من البروتوكول.
    6. Welcomes the ongoing progress in implementation of the Code of Conduct, which contributes to enhancing transparency and building confidence among States through the submission of pre-launch notifications and annual declarations on space and ballistic missile policies, and underlines the importance of further steps in this direction; UN 6 - ترحب باستمرار إحراز تقدم في تنفيذ مدونة قواعد السلوك، بما يسهم في تعزيز الشفافية وبناء الثقة بين الدول من خلال تقديم الإخطارات التي تسبق إطلاق القذائف والإقرارات السنوية بشأن السياسات المتعلقة بالفضاء والقذائف التسيارية، وتؤكد أهمية اتخاذ مزيد من الخطوات في هذا الاتجاه؛
    5. Notes progress in the implementation of the Code of Conduct, which contributes to enhancing transparency and building confidence among States through the submission of pre-launch notifications and annual declarations on space and ballistic missile policies, and underlines the importance of further steps in this direction; UN 5 - تنوه باستمرار التقدم في تنفيذ مدونة قواعد السلوك، بما يسهم في تعزيز الشفافية وبناء الثقة بين الدول من خلال تقديم الإخطارات التي تسبق إطلاق القذائف والإقرارات السنوية بشأن السياسات المتعلقة بالفضاء والقذائف التسيارية، وتؤكد أهمية اتخاذ مزيد من الخطوات في هذا الاتجاه؛
    Giving due regard to that work and noting that it had no wish to revisit notifications previously examined, the Committee considered nonetheless that, time permitting and with the proviso that priority should be given to reviewing new notifications and information, it could re-examine those other notifications. UN ومع إيلائها الاعتبار الواجب لهذا العمل ومشيرة إلى أنه ليس لديها أي نية للتطرق إلى الإخطارات التي تم فحصها من قبل، فقد قامت اللجنة على الرغم من ذلك بالنظر في، أنه إذا سمح الوقت وبشرط منح الأولوية لاستعراض الإخطارات والمعلومات الجديدة، فإنه يمكنها إعادة فحص تلك الإخطارات الأخرى.
    265. A suggestion was made to the effect that the binding force of declarations or notifications made on behalf of a State by persons other than Heads of State or Government and Ministers for Foreign Affairs should be established under the domestic legislation of the State concerned. UN 265 - وقدم اقتراح بأن يترك للتشريع المحلي تحديد القوة الملزمة للإعلانات أو الإخطارات التي يصدرها باسم دولة ما أشخاص عدا رؤساء الدول أو الحكومات ووزراء الخارجية.
    For those notifications where it appeared that the requirements of the Convention had been met, intersessional task groups would be created prior to the session of the Committee, in line with the agreed process for drafting decisionguidance documents. UN وبالنسبة لتلك الإخطارات التي يبدو أن متطلبات الاتفاقية قد تم الوفاء بها فيها فإنه يمكن إنشاء أفرقة عمل لما بين الدورات قبل انعقاد اللجنة تمشياً مع العملية المتفق عليها لصياغة وثائق توجيه القرارات.
    12. Ms. EMERSON (Portugal) sought clarification as to the meaning of the word " summons " which appeared on the notices that had been put on her car. UN ١٢ - السيدة إيمرسون )البرتغال(: طلبت إيضاحا لمعنى كلمة " استدعاء " التي وردت في اﻹخطارات التي وضعت على سيارتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد