Treaty rules that used a specific number or percentage were more difficult for tax administrations to enforce. | UN | وقواعد المعاهدات التي تستخدم أرقاما أو نسبا مئوية محددة تصعب على الإدارات الضريبية إنفاذها. |
There were various ways in which the deficit could be addressed, not least by improving the effectiveness of tax administrations in developing countries themselves. | UN | وهناك سبل عديدة يمكن التصدي بها لهذا النقص، ليس أقلها أهمية تحسين فعالية الإدارات الضريبية في البلدان النامية نفسها. |
Building the capacity of tax administrations would decrease aid dependency in the future. | UN | ومن شأن بناء قدرات الإدارات الضريبية الحد من الاعتماد على المعونة في المستقبل. |
The Organization was well placed to support tax administrations in developing countries in cross-border taxation issues and had a key role in building national capacity to increase the effectiveness of tax administrations. | UN | وتشغل المنظمة مكانا يؤهلها لدعم الإدارات الضريبية في البلدان النامية بشأن المسائل الضريبية العابرة للحدود، ولها دور رئيسي تؤديه في بناء القدرات الوطنية من أجل زيادة فعالية الإدارات الضريبية. |
He suggested starting small and then growing; as the programme grew, the tax administration would develop more general rules and regulations. | UN | واقترح البدء على نطاق صغير ثم النمو بعد ذلك، وكلما تطور البرنامج وضعت الإدارات الضريبية مزيدا من القواعد والأنظمة العامة. |
This is also important when processes within tax administrations are becoming increasingly information technology-based. | UN | ويكتسب ذلك أهمية أيضاً مع تزايد اعتماد عمليات الإدارات الضريبية على تكنولوجيا المعلومات. |
The Survey argues that tax administrations must be made more effective and transparent to tackle tax evasion and tax fraud. | UN | وتدعو الدراسة إلى ضرورة زيادة فعالية وشفافية الإدارات الضريبية حتى يتسنى لها التعامل مع حالات التهرب الضريبي والاحتيال الضريبي. |
She noted the importance of effective dispute resolution mechanisms and stressed that if they were properly and robustly designed and implemented, they benefited tax administrations as well as business. | UN | وأشارت إلى أهمية الآليات الفعالة لحل المنازعات وأكدت أنها إذا صُممت ونفذت بطريقة سليمة وفعالة عادت بالنفع على الإدارات الضريبية وكذلك على قطاع الأعمال. |
In the longer term, effort should be made to remove the capacity constraints of African tax administrations in order to open up more policy options as well as enable the generation of tax revenues through a more balanced tax mix. | UN | وعلى المدى الطويل، يتعين بذل الجهود لإزالة العراقيل التي تعوق قدرات الإدارات الضريبية الأفريقية لإيجاد مزيد من الخيارات المتعلقة بالسياسة وكذلك توليد إيرادات ضريبية عن طريق مزج ضريبي أكثر توازناً. |
These tax administrations also face challenges in promoting transparent business practices and accounting methods, the sharing of tax information and cooperation with other States in effectively implementing tax treaties and agreements. | UN | وتواجه هذه الإدارات الضريبية أيضا تحديات في تعزيز شفافية الممارسات والأساليب المحاسبية في قطاع الأعمال، وتبادل المعلومات الضريبية، والتعاون مع الدول الأخرى في التنفيذ الفعال للمعاهدات والاتفاقات الضريبية. |
50. In the area of tax revenue generation, in most situations policy reform seems less important than shoring up the tax administrations. | UN | 50 - وفي مجال إدارة الإيرادات، يتسم إصلاح السياسات في معظم الحالات بأهمية أقل من دعم الإدارات الضريبية. |
He also pointed out that it was important in considering the issue of treaty abuse to balance the need to provide certainty in order to attract investment and the need for tax administrations to prevent abuses. | UN | وأشار أيضا إلى أنه من المهم عند النظر في مسألة إساءة استعمال المعاهدات الموازنة بين ضرورة إشاعة الثقة من أجل اجتذاب الاستثمار وضرورة قيام الإدارات الضريبية بمنع إساءة الاستعمال. |
However, it was important to ensure that, in considering the issue of treaty abuse, there was a balance between the need to provide certainty for investors and the need for tax administrations to combat such abuse; | UN | غير أنه من المهم أن يتم عند النظر في مسألة إساءة استعمال المعاهدات ضمان وجود توازن بين ضرورة إشاعة الثقة بين المستثمرين وضرورة مكافحة الإدارات الضريبية لهذه الإساءة؛ |
In addition, automatic reporting enables tax administrations to implement programmes that may benefit taxpayers by reducing their compliance burden. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإن الإبلاغ الآلي يمكّن الإدارات الضريبية من إكمال البرامج التي يمكن أن تفيد دافعي الضرائب وذلك لأنها تخفف أعباء الامتثال لها. |
Staff from the following collaborated, in a personal capacity, in its preparation: the Inter-American Center of tax administrations, the International Monetary Fund, the Organisation for Economic Cooperation and Development and the World Bank, as well as the aforementioned Department of Economic and Social Affairs. | UN | وقد اشترك الموظفون من الكيانات التالية، بصفتهم الشخصية في إعدادها: مركز الإدارات الضريبية للبلدان الأمريكية، صندوق النقد الدولي، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والبنك الدولي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية المذكورة أعلاه. |
The five organizations concerned are: the Commonwealth Association of Tax Administrators, the Inter-American Center of tax administrations, the Centre de rencontres et d'études des dirigeants des administrations fiscales, the Intra-European Organisation of tax administrations and OECD. | UN | والمنظمات الخمس المعنية هي: رابطة الكمنولث لمديري الضرائب، ومركز إدارات الضرائب للبلدان الأمريكية، ومركز المشاورات والدراسات للمسؤولين الإداريين الماليين، ومنظمة الإدارات الضريبية للبلدان الأوروبية، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Inefficient tax administrations also lead to large leakages. " | UN | كما أن انعدام كفاءة الإدارات الضريبية يؤدي إلى حدوث تسربات كبيرة " . |
These include, for instance, broadening tax bases, rationalizing tax rates to provide greater incentives for tax compliance, expeditious dealing with tax evasion and tax fraud and making tax administrations more effective and transparent. | UN | وتشمل هذه التدابير على سبيل المثال توسيع الوعاء الضريبي، وترشيد المعدلات الضريبية لتوفير قدر أكبر من الحوافز للامتثال الضريبي، والتعامل بسرعة مع حالات التهرب الضريبي والاحتيال الضريبي، وزيادة فعالية وشفافية الإدارات الضريبية. |
However, high net wealth is accumulated mainly in financial assets, which are often concealed within opaque ownership structures maintained in tax havens and offshore financial centres (OFCs), well out of the reach of domestic tax administrations. | UN | ومع ذلك، تتراكم الثروة ذات المعدلات الصافية المرتفعة، في المقام الأول في صورة أصول مالية كثيرا ما تكون مخبأة في هياكل ملكية تفتقر إلى الشفافية ويتم الاحتفاظ بها في ملاذات ضريبية ومراكز مالية خارجية كي تكون بعيدة عن متناول الإدارات الضريبية المحلية. |
56. Another speaker argued that the Practical Manual should focus on simplifying and making transfer pricing guidelines enforceable for tax administrations in developing countries. | UN | 56 - وقال متكلم آخر إن الدليل العملي ينبغي أن يركز على تبسيط المبادئ التوجيهية لتسعير التحويل وجعلها قابلة للإنفاذ من جانب الإدارات الضريبية في البلدان النامية. |
(j) Share their benchmarking of performance and structure of their tax administrations, support international organizations and regional organizations, for example the African tax administration Forum, in benchmarking tax administrations and developing core indicators to monitor and assess capacity improvement in tax administration and other revenue-related areas; | UN | (ي) نشر أسس تقييم الأداء الخاصة ببلدان المجموعة وهياكل إداراتها الضريبية؛ وتقديم الدعم إلى المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية، كالمنتدى الأفريقي لإدارة الضرائب، على سبيل المثال، بشأن أسس تقييم الإدارات الضريبية ووضع مؤشرات أساسية لرصد وتقييم تحسين القدرات في مجال الإدارة الضريبية والمجالات الأخرى ذات الصلة بالإيرادات؛ |
Centre de rencontres et d'études des dirigeants des administrations fiscales | UN | مركز اللقاءات والدراسات لمديري الإدارات الضريبية |