In 1885, a pension scheme was introduced for the benefit of the Malta Police Force and members of the Malta Civil Service by the British administration. | UN | وفي عام 1885 بدأت الإدارة البريطانية خطة لإجراء معاش لصالح أعضاء قوة الشرطة المالطية وموظفي الخدمة المدنية المالطية. |
The Falkland Islands had been a British territory for nearly 250 years and had been continuously and peacefully settled under British administration for over 180 years. | UN | وأوضح أن جزر فوكلاند إقليم بريطانـي منذ قرابة 250 سنة وجرت عملية الاستيطان فيها بصورة مستمرة وفي كنف السلام تحت الإدارة البريطانية طيلة أكثر من 180 سنة. |
The British administration and its economic policy encouraged a large migration of people from then British India to Myanmar. | UN | وشجعت الإدارة البريطانية وسياستها الاقتصادية تدفق عدد كبير من المهاجرين من الهند التي كانت تخضع للاستعمار البريطاني إلى ميانمار. |
As a result, the area developed into a north-south bridge which the British administration had seen as a model of interracial, interreligious and cross-cultural peaceful coexistence and cooperation, somewhat comparable to what the Sudan was to symbolize for Arab North Africa and sub-Saharan Black Africa. | UN | وتمخض عن ذلك تطور المنطقة إلى جسر بين الشمال والجنوب رأت فيه الإدارة البريطانية نموذجاً للتعاون والتعايش السلمي بين الأعراق والأديان والثقافات يمكن تشبيهه، إلى حد ما، بما كان للسودان أن يجسده بالنسبة لشمال أفريقيا العربية وأفريقيا السوداء جنوب الصحراء. |
Sustainable Urbanization: Achieving Agenda 21 (based on the outcome of the first World Urban Forum, in cooperation with the British Department for International Development (DFID), providing the unifying framework for the Coalition, 1000 copies distributed in Johannesburg and 2000 copies distributed worldwide); | UN | `1` التحضر المستدام: تحقيق جدول أعمال القرن 21 (استناداً إلى نتائج المنتدى الحضري العالمي الأول، وفي تعاون مع الإدارة البريطانية للتنمية الدولية وتقديم إطار موحد للتحالف، 000 1 نسخة وزعت في جوهانسبرج و000 2 نسخة وزعت على نطاق العالم)؛ |
Internally, the Executive Director had initiated a management review of the Fund's operations, with the assistance of the British Overseas Development Administration (ODA). | UN | وعلى الصعيد الداخلي، بدأت المديرة التنفيذية استعراضا إداريا لعمليات الصندوق، بمساعدة اﻹدارة البريطانية للتنمية فيما وراء البحار. |
62. The United Kingdom stated that maintaining high standards of probity and governance was a cornerstone of British administration of the Territories. | UN | 62 - وذكرت المملكة المتحدة أن الوفاء بمعايير عالية من النزاهة والحكم الجيد من أسس الإدارة البريطانية للأقاليم. |
34. The representative further stated that maintaining high standards of probity and governance was a cornerstone of British administration of the Territories. | UN | 34 - وأضاف الممثل أن المحافظة على مستويات عالية من النـزاهة والحوكمة تمثِّل حجر الزاوية في الإدارة البريطانية للأقاليم. |
73. The United Kingdom stated that maintaining high standards of probity and governance was a cornerstone of British administration of the Territories. | UN | 73 - وصرحت المملكة المتحدة أن المحافظة على مستويات عالية من النـزاهة والحوكمة تمثِّل ركناً أساسياً في الإدارة البريطانية للأقاليم. |
Since then, it had maintained a colonial policy intended to keep the territory under illegal British administration and keep all Argentine citizens off the Islands. | UN | ومنذ ذلك الحين، حافظت على سياسة استعمارية تهدف إلى إبقاء الأراضي تحت الإدارة البريطانية غير القانونية ومنع جميع المواطنين الأرجنتينيين من البقاء في الجزر. |
32. Maintaining high standards of probity and governance was a cornerstone of British administration of the Territories. | UN | 32 - وقال إن المحافظة على مستويات عالية للنـزاهة والحوكمة تمثِّل ركناً أساسياً في الإدارة البريطانية للأقاليم. |
ON EVERY MEMBER OF THE British administration. | Open Subtitles | أريد ملف بكل أعضاء الإدارة البريطانية. |
72. The representative of the United Kingdom stated that maintaining high standards of probity and governance was a cornerstone of British administration of the Territories. | UN | 72 - وقال ممثل المملكة المتحدة إن المحافظة على مستويات عالية من النـزاهة والحكم الرشيد تمثل ركنا أساسيا في الإدارة البريطانية للأقاليم. |
83. The United Kingdom stated that maintaining high standards of probity and governance was a cornerstone of British administration of the Territories. | UN | 83 - وأعلنت المملكة المتحدة أن المحافظة على مستويات عالية للنـزاهة والحوكمة تمثِّل ركناً أساسياً في الإدارة البريطانية للأقاليم. |
67. The United Kingdom stated that maintaining high standards of probity and governance was a cornerstone of British administration of the Territories. | UN | 67 - وأوضحت المملكة المتحدة أن المحافظة على مستويات عالية من النـزاهة والحكم الرشيد تمثل ركنا أساسيا في الإدارة البريطانية للأقاليم. |
61. The United Kingdom stated that maintaining high standards of probity and governance was a cornerstone of British administration of the Territories. | UN | 61 - وقالت المملكة المتحدة إن المحافظة على مستويات عالية للنـزاهة والحوكمة تمثِّل ركناً أساسياً في الإدارة البريطانية للأقاليم. |
14. By propagating a particular interpretation of self-determination in its colony in the Malvinas, the United Kingdom had encouraged the Islanders to vote a certain way in a referendum that had offered no alternative, other than abstention, to either accepting or rejecting indefinite British administration of the Islands. | UN | 14 - واسترسل قائلا إن المملكة المتحدة، بنشرها لتفسير معين لتقرير المصير في مستعمرتها في جزر مالفيناس، شجعت السكان على التصويت بطريقة معينة في الاستفتاء، الذي لم يمنح أي بديل غير الامتناع عن التصويت لقبول أو رفض الإدارة البريطانية غير محددة المدة، للجزر. |
Women NGOs were formed as early as 1 February 1951, with the setting up of the " Kaum Ibu " , established with the encouragement of the then British administration and the Girl Guides Association. | UN | 3-6-2 وتم تشكيل منظمات نسائية غير حكومية منذ 1 شباط/فبراير 1951 بإنشاء الرابطة النسائية (Kaum Ibu)، بتشجيع من الإدارة البريطانية آنذاك ورابطة المرشدات. |
Partially in response to the growing cost and developmental consequences of disasters, recent studies have been commissioned by the British Department for International Development and the Tear Fund NGO to determine the reasons for perceived limitations and constraints of more balanced funding between emergency relief and development emphasizing the relevance of disaster risk management in each. | UN | 127- وإزاء تعاظم التكاليف المتصلة بالكوارث وعواقبها على التنمية، بدأت الإدارة البريطانية للتنمية الدولية ومنظمة الإغاثة غير الحكومية " تير فند " (Tear Funt) مؤخرا إجراء دراسات تهدف إلى تحديد أسباب الحدود والقيود التي تحول دون تحقيق تمويل أكثر توازناً بين الإغاثة في حالات الطوارئ والتنمية، مما يبرز أهمية إدارة خطر الكوارث في كلتا الحالتين. |