Workshops on modern management methods for the provision of public services in conflict areas in the ESCWA region | UN | حلقات عمل عن أساليب الإدارة الحديثة من أجل توفير الخدمات العامة في مناطق النزاع في منطقة الإسكوا |
A programme of capacity building in modern management techniques and practices would also be essential. | UN | وسيكون من الأمور الأساسية أيضا إقامة برنامج لبناء القدرات في مجال تقنيات الإدارة الحديثة وممارساتها. |
36. There are practical ways to incorporate traditional forest-related knowledge into modern management concepts and thus ensure its continuity. | UN | 36 - وتوجد طرق عملية لإدماج المعارف التقليدية المتصلة بالغابات في مفاهيم الإدارة الحديثة وضمان استمراريتها بالتالي. |
In order to ensure agriculture development and food security, Governments would have to better organize stakeholders and train them in modern management and market methods. | UN | ولضمان التنمية الزراعية والأمن الغذائي، سيتعين على الحكومة تنظيم أصحاب المصلحة بصورة أفضل وتدريبهم على أساليب الإدارة الحديثة والتسويق. |
Our Road Fund is a second-generation fund whose governance structures are in keeping with modern governance regimes. | UN | كما أن صندوق الطرق في بلدنا يمثل جيلا ثانيا من الصناديق تتمشى هياكله الإدارية مع نظم الإدارة الحديثة. |
128. The management of construction projects requires knowledge of modern management as well as an understanding of the design and construction process. | UN | 128 - وتتطلب إدارة مشاريع البناء إلماما بأدوات الإدارة الحديثة وفهما لعملية التصميم والبناء. |
All the six strategic objectives of the plan aim at showing further the significance and relevance of the regional Institute, striving to apply modern management approaches in its administration in the service of all African countries. | UN | وترمي الأهداف الاستراتيجية الستة للخطة إلى زيادة إبراز أهمية المعهد الإقليمي وجدواه، والعمل من أجل تطبيق نهج الإدارة الحديثة في تدبير شؤونه خِدمةً للبلدان الأفريقية قاطبة. |
modern management cultures emphasize the development of negotiation skills in staff at all levels. | UN | 15 - تشدد توجهات الإدارة الحديثة على تنمية مهارات الموظفين في مجال التفاوض على جميع المستويات. |
Integration meant that policies applied across the Organization, procedures were followed consistently and modern management tools were accessible to all. | UN | ويعنى التكامل أن تكون السياسات مطبقة على مستوى المنظمة كلها، وأن تكون الإجراءات متبعة باتساق، وأن تكون أدوات الإدارة الحديثة متاحة للجميع. |
(ii) Training courses, seminars and workshops: workshops on modern management methods for the provision of public services in conflict areas in the ESCWA region; and workshops on promoting inter-communal dialogue among civil society and public institutions under conflict or political instability in the ESCWA region; | UN | ' 2` الدورات التدريبية، والحلقات الدراسية، وحلقات العمل: حلقات عمل عن أساليب الإدارة الحديثة من أجل توفير الخدمات العامة في مناطق الصراعات بمنطقة الإسكوا؛ وحلقات عمل عن تعزيز الحوار الطائفي فيما بين مؤسسات المجتمع المدني والمؤسسات العامة في ظل الصراعات أو عدم الاستقرار السياسي في منطقة الإسكوا؛ |
Among the innovations introduced by legal reform it is worth noting the implementation of measures aimed at " decongesting " the courts from repetitive legal suits already pacified by higher courts, as well as at the introduction of modern management methods. | UN | ومن بين الابتكارات التي أدخلها الإصلاح القانوني، تجدر الإشارة إلى تنفيذ تدابير تهدف إلى " إزالة الاحتقان " من المحاكم الناجم عن القضايا القانونية المتكررة التي فصلت فيها بالفعل المحاكم العليا، فضلا عن الأخذ بأساليب الإدارة الحديثة. |
Developing countries also need to achieve higher levels of productivity through the use of modern management techniques and economies of scale, while applying new technologies that reduce the pollution intensity of the manufacturing sector. | UN | ومن الضروري أيضا للبلدان النامية تحقيق مستويات أعلى من الإنتاجية من خلال استخدام تقنيات الإدارة الحديثة ووفورات الحجم الكبير، في الوقت الذي تطبق فيه التكنولوجيات الجديدة التي تقلل من حدة آثار التلويث التي يسببها القطاع الصناعي. |
16. The economies in transition needed policy advice and technical assistance in order to create an environment that would attract foreign investment, which in turn could enable them to obtain new technologies and know-how and learn modern management methods. | UN | 16 - ومضى يقول إن الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال في حاجة إلى المشورة بشأن السياسة والمساعدة التقنية كي توجد بيئة من شأنها أن تجتذب الاستثمار الأجنبي، وهذا بدوره يمكنها من الحصول على تكنولوجيات ودراية جديدة ومن تعلّم أساليب الإدارة الحديثة. |
The High-level Committee on Management will utilize its functional networks on finance and budget, security, human resources, information and communications technology, procurement and legal and medical-related issues to disseminate best practices, modern management approaches and partnerships in all areas of management. | UN | وستستغل اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى شبكاتها الفنية المعنية بالشؤون المالية والمتعلقة بالميزانية، والأمن، والموارد البشرية، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والمشتريات، والشؤون القانونية، والمسائل المتعلقة بالمجالات الطبية، في نشر أفضل الممارسات ونُهج الإدارة الحديثة والشراكة في جميع المجالات الإدارية. |
Since modern management practices also place greater emphasis on a culture of consultation, information brokering and full disclosure -- all of which are key elements of knowledge management -- UNDP is increasingly advocating the mainstreaming of these practices in the daily conduct of work. | UN | وبما أن ممارسات الإدارة الحديثة تشدد بقدر إضافي على ثقافة التشاور وتبادل المعلومات والكشف الكامل - وجميعها عناصر رئيسية لإدارة المعرفة - فإن البرنامج يدعو بشكل متزايد إلى تعميم هذه الممارسات في تسيير الأعمال اليومية. |
The benefits of modern management approaches and programmes were now within sight, and transformations such as the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) were essential as the Organization faced pressure to improve efficiency and cost-effectiveness while responding to mounting public and political expectations and broadening mandates. | UN | ومضى يقول إن المنظمة باتت قاب قوسين أو أدنى من جني فوائد نُهج الإدارة الحديثة وبرامجها، وإن تحولات من قبيل المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لا غنى عنها في ظل ما تواجهه المنظمة من ضغوط لتحسين الكفاءة وفعالية التكاليف مع الاستجابة في الوقت نفسه للتطلعات العامة والسياسية المتزايدة وللولايات التي يتسع نطاقها. |
(j) The imperative to set and adhere to a high standard of competence and integrity for both Headquarters and field personnel, who must be provided the training and support necessary to do their jobs and to progress in their careers, guided by modern management practices that reward meritorious performance and weed out incompetence; | UN | (ي) لا غنى عن وضع واتباع معيار رفيع للكفاءة والنزاهة سواء لموظفي المقر أو الموظفين الميدانيين الذين ينبغي أن تهيأ لهم سبل التدريب والدعم اللازمة لأداء أعمالهم والتقدم في مستقبلهم الوظيفي مسترشدين بممارسات الإدارة الحديثة التي تجازي على كفاءة الأداء وتستأصل أسباب قصور الأداء؛ |
As the Assembly knows, the United Nations Fish Stocks Agreement is at the heart of modern governance of high seas fisheries. | UN | كما تعلم الجمعية العامة، فإن اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية يحتل موقع الصدارة في عملية الإدارة الحديثة لمصائد الأسماك في أعالي البحار. |