ويكيبيديا

    "الإدارة الفعلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • effective management
        
    • effective administration
        
    • actual management
        
    • effective control
        
    • actual operation
        
    • de facto administration
        
    • active management
        
    They were of the view that the inclusion of an alternative diverted focus away from the principal manner of establishing the place of effective management. UN ورأوا أن إدراج خيار بديل يصرف الاهتمام عن الطريقة الرئيسية لإنشاء مقر الإدارة الفعلية.
    In a situation where the place of effective management is aboard a ship or a boat, the article determines that the place of effective management is deemed to be situated in the contracting State where the home harbour of the ship or boat is situated. UN وإذا كان مقر الإدارة الفعلية على متن سفينة أو مركب، تعتبر المادة مقر الإدارة موجودا في الدولة المتعاقدة التي يقع فيها ميناء تسجيل السفينة أو المركب.
    The paragraph's effect is that these profits are wholly exempt from tax at source and are taxed exclusively in the State in which the place of effective management of the enterprise engaged in international traffic is situated. UN ويترتب على هذه الفقرة إعفاء الأرباح كلية من الضريبة في البلد المصدر وقصر فرض الضرائب عليها في الدولة التي يوجد بها مقر الإدارة الفعلية للمؤسسة العاملة في مجال النقل الدولي.
    Switzerland, through its general contribution to the GICHD, is covering the expenses related to staff, office space and other support for the effective administration of the CCW Sponsorship Programme. UN وتغطي سويسرا، بمساهمتها العامة في مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية، النفقات المتصلة بالموظفين والمكاتب وغير ذلك من أوجه دعم الإدارة الفعلية لبرنامج الرعاية في إطار الاتفاقية.
    It is advisable that the actual management of IPs should continue to rest with the organization's country offices which are best positioned to perform this task. UN ومن المستصوب أن تظل الإدارة الفعلية لشركاء التنفيذ بين أيدي المكاتب القطرية للمؤسسة لكونها أفضل من يستطيع أداء هذه المهمة.
    (i) Is responsible for the formulation of policy in any undertaking or business or the effective control of the whole or any department of any undertaking or business; or UN `1` المسؤول عن رسم السياسات في أي مشروع أو تجارة، أو عن الإدارة الفعلية لقسم كامل من أقسام مشروع أو تجارة؛
    Furthermore, Poland fully recognizes the importance of the ongoing process carried out by the Secretary-General, which is aimed at enhancing effective management of the Organization. UN وفضلا عن ذلك، تُقر بولندا إقرارا تاما بأهمية العملية الجارية التي يضطلع بها الأمين العام، التي ترمي إلى الارتقاء بمستوى الإدارة الفعلية للمنظمة.
    In their efforts to fill field budget vacancies, a number of missions have highlighted the need for experienced or well-trained candidates who can immediately assume responsibility for the effective management of the mission budget process. UN وكان عدد من البعثات قد سلط الأضواء في جهوده من أجل ملء الشواغر في وظائف الميزنة على الحاجة إلى مرشحين من ذوي الخبرة أو ممن تلقوا تدريبا جيدا بحيث يمكنهم أن يستلموا فورا مسؤولية الإدارة الفعلية لعملية وضع ميزانيات البعثات.
    I.18 The Advisory Committee underscores the importance that should be attached to the authority and accountability of the Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management in the effective management of all of the resources in section 2 of the budget. UN أولا - 18 تؤكد اللجنة الاستشارية الأهمية التي ينبغي إيلاؤها لسلطة ومساءلة وكيل الأمين العام لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في الإدارة الفعلية لجميع الموارد في الباب 2 من الميزانية.
    The plan, which is currently the subject of a four-month public consultation period, provides the framework for the effective management of the natural and constructed environment and resource development in a sustainable manner that best provides for the environmental, economic and social needs of the Territory until 2015. UN وتمثل الخطة التي تمر حاليا بفترة تشاور عام تدوم أربعة أشهر إطار الإدارة الفعلية للبيئة الطبيعية والصناعية وتنمية الموارد بشكل مستدام يلبى كأحسن ما يمكن احتياجات الإقليم البيئية والاقتصادية والاجتماعية حتى عام 2015.
    It will explore options for effective management and policy interventions at appropriate levels of governance, including policy instruments such as environmental accounting systems, payments for ecosystem services and measures of growth that account for natural capital. UN وسوف يكتشف خيارات من أجل الإدارة الفعلية والتدخّلات في مجالات السياسات العامة على المستويات المناسبة للإدارة الرشيدة، بما في ذلك أدوات السياسة العامة مثل نُظم المحاسبة البيئية، والمدفوعات لقاء خدمات النُظم الإيكولوجية، وتدابير النمو التي تخص رأس المال الطبيعي.
    29. It was also agreed to include consideration of the concept of " the place of effective management " , an issue relevant to developing countries, in the catalogue of issues for future discussion. UN 29 - وتم الاتفاق أيضاً على إدراج النظر في مفهوم " موقع الإدارة الفعلية " ، وهي مسألة ذات صلة بالبلدان النامية، في قائمة المسائل لمناقشته لاحقاً.
    Capital represented by ships and aircraft in international traffic, etc., is dealt with in paragraph 3, and the taxing rights are exclusively granted to the State in which the place of effective management of the enterprise is located, for purposes of consistency with article 8. UN أما رأس المال المتمثل في السفن والطائرات التي تستخدم في النقل الدولي وما إلى ذلك فتتناوله الفقرة 3، وتُمنح الحقوق الضريبية الحصرية للدولة التي يقع فيها مقر الإدارة الفعلية للمؤسسة لأغراض الاتساق مع أحكام المادة 8.
    1. Profits from the operation of ships or aircraft in international traffic shall be taxable only in the Contracting State in which the place of effective management of the enterprise is situated. UN 1 - لا تخضع للضريبة الأرباح المتأتية من تشغيل السفن أو الطائرات في النقل الدولي إلا في الدولة المتعاقدة التي يوجد فيها مقر الإدارة الفعلية للمؤسسة.
    2. Profits from the operation of boats engaged in inland waterways transport shall be taxable only in the Contracting State in which the place of effective management of the enterprise is situated. UN 2 - لا تخضع للضريبة الأرباح المتأتية من تشغيل المراكب العاملة في النقل عبر المجاري المائية الداخلية إلا في الدولة المتعاقدة التي يوجد فيها مقر الإدارة الفعلية للمؤسسة.
    Stressing also the importance of the commitment of the Government of National Reconciliation to resume effective administration throughout Côte d'Ivoire and reminding all Ivorian parties of their obligation to contribute positively thereto, UN وإذ يؤكد أيضا أهمية التزام حكومة المصالحة الوطنية باستئناف الإدارة الفعلية في جميع أنحاء كوت ديفوار ويذكـِّـر جميع الأطراف الإيفوارية بالتزامها بالمساهمة فيها إيجابيا،
    Stressing also the importance of the commitment of the Government of National Reconciliation to resume effective administration throughout Côte d'Ivoire and reminding all Ivorian parties of their obligation to contribute positively thereto, UN وإذ يؤكد أيضا أهمية التزام حكومة المصالحة الوطنية باستئناف الإدارة الفعلية في جميع أنحاء كوت ديفوار ويذكـِّـر جميع الأطراف الإيفوارية بالتزامها بالمساهمة فيها إيجابيا،
    Switzerland, through its general contribution to the GICHD, is covering the expenses related to staff, office space and other support for the effective administration of the CCW Sponsorship Programme. UN وتقوم سويسرا، بمساهمتها العامة المقدمة إلى مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام، بتغطية النفقات المتصلة بالموظفين والمكاتب وغير ذلك من أوجه دعم الإدارة الفعلية لبرنامج الرعاية في إطار الاتفاقية.
    There has been improvement in strengthening the management of networks and tools to channel knowledge, but the actual management and use of knowledge has not yet been optimized. UN وقد كان هناك تحسن في تعزيز إدارة الشبكات والأدوات لتوجيه المعرفة، ولكن الإدارة الفعلية للمعرفة واستخدامها لم تصل بعد إلى الحد الأمثل.
    It was the carrier's assumption of effective control of the goods that was crucial. UN والمسألة الهامة هنا هي افتراض مسؤولية الناقل عن الإدارة الفعلية للبضاعة.
    107. The Committee requests further information on the actual operation of reception centres for foreigners and refugees at frontiers, on the control exercised over those centres by the judicial authorities and on the extent to which refugee assistance associations and organizations are permitted access to them. UN ١٠٧ - وتطلب اللجنة معلومات إضافية عن اﻹدارة الفعلية لمراكز استقبال اﻷجانب واللاجئين عند الحدود، وعن المراقبة التي تمارسها السلطات القضائية على هذه المراكز، ومدى السماح لجمعيات ومنظمات تقديم المساعدة للاجئين بالاتصال بها.
    10/ The term " Knin " refers to the de facto administration which, prior to 4 August 1995, had its political headquarters in Knin, in the Krajina region of Croatia. UN )١٠( يشير مصطلح " كنين " إلى اﻹدارة الفعلية التي كان مقرها السياسي، قبل ٤ آب/أغسطس ١٩٩٥، في كنين، في منطقة كرايينا بكرواتيا.
    The Office will continue to support the Under-Secretary-General in his role as Programme Manager of the Development Account, which involves the active management of approximately 150 Development Account projects at various stages of implementation. UN وسيواصل المكتب دعم وكيل الأمين العام في دوره كمدير لبرامج حساب التنمية الذي يشمل الإدارة الفعلية لقرابة 150 مشروعا من مشاريع حساب التنمية في مختلف مراحل تنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد