The working relationship between the Department and the Office of Information and Communications Technology should be explained. | UN | وطلبت أيضا شرح علاقة العمل القائمة بين الإدارة ومكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
The case is under review by the Department and the Office of Legal Affairs. | UN | وتقوم الإدارة ومكتب الشؤون القانونية حاليا ببحث هذه القضية. |
Peru welcomed the closer ties between the Department and the Office of the Spokesperson for the Secretary-General. | UN | وترحب بيرو بتحقيق روابط أوثق بين الإدارة ومكتب المتحدث باسم الأمين العام. |
6. Emphasizes the importance to effective internal oversight of good cooperation at all levels between management and the Office of Internal Oversight Services; | UN | 6 - تشدد على أهمية إقامة تعاون وثيق على جميع المستويات بين الإدارة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية للقيام برقابة داخلية فعالة؛ |
The problems encountered by the Department and by the Office of Human Resources Management during those stages contributed to slowing down the recruitment process instead of accelerating it. | UN | وكان من شأن المشاكل التي صادفتها الإدارة ومكتب إدارة الموارد البشرية خلال تلك المراحل الإسهام إبطاء عملية التوظيف بدلا من تسريعها. |
Archives and Registry Unit in the UNU Library together with the Administration and the Office of the Rector | UN | وحدة المحفوظات والتسجيل في مكتبة جامعة الأمم المتحدة مع الإدارة ومكتب العميد |
The comments received from the Department and the Office of Human Resources Management on the audit findings and recommendations are shown in italics. | UN | وترد التعليقات التي وردت من الإدارة ومكتب إدارة الموارد البشرية، بشأن النتائج والتوصيات التي انتهت إليها عملية المراجعة، بالخط المائل. |
As an initial step in the three-year project between the Department and the Office of Internal Oversight Services, the first annual programme impact review was completed in January 2004. | UN | وكخطوة أولية في المشروع الذي يستمر ثلاث سنوات والقائم بين الإدارة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، تم في كانون الثاني/يناير 2004 إنجاز أول استعراض سنوي لأثر البرامج. |
The problems encountered by the Department and the Office of Human Resources Management during this period, combined with the volume of applications, contributed to slowing down the recruitment process instead of accelerating it. | UN | وأدت المشاكل التي واجهتها الإدارة ومكتب إدارة الموارد البشرية أثناء هذه الفترة، علاوة على كم الطلبات الكبير، إلى إبطاء عملية التعيين بدلا من تسريعها. |
Finally, while recruitment of civilian personnel continued to be difficult, the Rio Group welcomed measures by the Department and the Office of Human Resources Management to make the process more effective. It also encouraged efforts to improve training standards for peacekeeping personnel. | UN | وذكرت، أخيراً، أن تعيين المدنيين ما زال أمراً صعباً، ولكن مجموعة ريو ترحب بالتدابير التي اتخذتها الإدارة ومكتب إدارة الموارد البشرية لجعل هذه العملية أكثر فعالية، كما شجَّعت الجهود المبذولة لتحسين معايير التدريب بالنسبة لأفراد حفظ السلام. |
Coordination is also reinforced through subsequent daily meetings between the operational staff of the Department and the Office of the Spokesman, again involving relevant substantive offices, as necessary, to ensure an accurate, up-to-date and consistent approach in the daily news output. | UN | ويجري تعزيز التنسيق كذلك من خلال عقد اجتماعات يومية لاحقة بين الموظفين التنفيذيين في الإدارة ومكتب المتحدث باسم الأمين العام تشارك فيها أيضا المكاتب الفنية ذات الصلة حسب الاقتضاء، وذلك لضمان اتباع نهج دقيق متسق مواكب لآخر التطورات في نشر الأنباء اليومية. |
Both the Department and the Office of Programme Planning Budget and Accounts agreed that in view of " upstream " improvements in collection of accounts receivable, it was no longer considered appropriate to propose new procedures or develop cost/benefit comparisons for this area. | UN | واتفق كل من الإدارة ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات على أنه نظرا لحدوث تحسينات تنفيذية في تحصيل حسابات القبض فإنه لم يعد من المناسب اقتراح تدابير جديدة أو عقد مقارنات بين التكاليف والفوائد في هذا المجال. |
2. The European Union strongly believed that a senior gender adviser should be appointed to the Department of Peacekeeping Operations, but wished to know how the adviser would promote closer cooperation between the Department and the Office of the Special Adviser on Gender Issues. | UN | 2 - ومضى قائلا إن الاتحاد الأوروبي يعتقد اعتقادا قويا بضرورة تعيين مستشار أقدم للقضايا الجنسانية في إدارة عمليات حفظ السلام، بيد أنه يود أن يعرف كيف سيحقق هذا المستشار تعاونا أوثق بين الإدارة ومكتب المستشار الخاص المعني بالقضايا الجنسانية. |
25. The Department and the Office for Disarmament Affairs continued to provide support to the Guinea-Bissau National Small Arms Commission, in close coordination with the United Nations Peace-Building Support Office in Guinea-Bissau. | UN | 25 - وواصلت الإدارة ومكتب شؤون نزع السلاح تقديم الدعم إلى اللجنة الوطنية للأسلحة الصغيرة بغينيا - بيساو، وذلك في تنسيق وثيق مع مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو. |
42. From the earliest stages of the planning for the capital master plan, the relationship between the Department and the Office of Information and Communications Technology had been cooperative and collaborative. | UN | 42 - ومنذ المراحل المبكرة لعملية التخطيط الخاصة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، قامت العلاقة بين الإدارة ومكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على التعاون والتضافر. |
The Department and the Office of Human Resources Management further stated that all new contracts currently included clauses on prevention of sexual exploitation and abuse in compliance with Secretary-General's bulletin ST/SGB/2003/13. | UN | وأشارت الإدارة ومكتب إدارة الموارد البشرية كذلك إلى أن جميع العقود الجديدة تضم حاليا بنودا عن منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين امتثالا لنشرة الأمين العام ST/SGB/2003/13. |
The Secretary-General also stated that, based on an initial assessment of the results of the pilot, the Department and the Office of Human Resources Management had concluded that written procedures, policy guidelines and monitoring mechanisms needed to be developed to ensure a consistent approach and improved geographic and gender distribution. | UN | وذكر الأمين العام أيضا أنه استنادا إلى تقييم أولي لنتائج التجربة، خلصت الإدارة ومكتب إدارة الموارد البشرية إلى ضرورة وضع إجراءات كتابية ومبادئ توجيهية تتعلق بالسياسة وآليات للرصد لكفالة اتساق النهج وتحسين التوسيع الجغرافي والتوزيع بين الجنسين. |
8. There is disagreement between management and the Office of Internal Oversight Services regarding the appropriate recruitment and selection process for posts at the Director level. | UN | 8 - وهناك اختلاف بين الإدارة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بعملية التعيين والانتقاء المناسبة لملء الوظائف الشاغرة برتبة مدير. |
The new replenishment guidelines agreed to (but not yet approved) by the Department and by the Office of Programme Planning, Budget and Accounts indicated that the trigger for replenishment would be the shipment from UNLB rather than acknowledgement of receipt at the mission. | UN | وتبيّن المبادئ التوجيهية الجديدة المتعلقة بتجديد المخزونات، التي وافق عليها (ولكن لم يتم إقرارها بعد) كل من الإدارة ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، أن الدافع للتجديد هو إجراء الشحن من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي وليس الإشعار بالاستلام من البعثة. |
Accordingly, the Office welcomes efforts by the Administration and the Office of Internal Oversight Services at the highest levels to address this matter. | UN | وبناء على ذلك، يرحب المكتب بالجهود التي تبذلها الإدارة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية على أعلى المستويات لمعالجة هذه المسألة. |
It was unfortunate that the disagreement between the Administration and OIOS over the manner of appointments had not been resolved internally. | UN | وقال إنه من المؤسف أن الخلاف بين جهة الإدارة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن طريقة التعيينات لم يُسو داخليا. |